"Mr. Patel's is an astounding story of courage and endurance..." | Open Subtitles | السيد باتيل هو قصة مذهلة عن الشجاعة و الجلد |
We live in changing times. Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. | UN | إننا نعيش في عصر متغير، واليوم، فإن طابع وسرعة ونطاق هذه التغيرات أمور مذهلة. |
It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels. | UN | ومن المذهل حقاً أن جزيرة صغيرة مثل جامايكا يمكنها أن تبقى في طليعة الألعاب الرياضية على جميع المستويات. |
It is astounding that $1 trillion is being spent on arms to destroy. | UN | ومن المذهل أن يُنفق مبلغ تريليون دولار على الأسلحة للتدمير. |
This demonstrates the astounding discrepancies that can result from different methods of measuring poverty. | UN | ويبين ذلك التناقضات المذهلة التي يمكن أن تنتج عن الطرق المختلفة لقياس الفقر. |
Three minutes to go and they're nearing their maximum temperature, an astounding 53 degrees Celsius. | Open Subtitles | ثلاث دقائق ويقتربون لدرجة الحرارة القصوى 53 درجة حرارة مدهشة |
These are used in an astounding number of actions, ranging from acts of aggression between States to common crimes. | UN | وتستخدم هذه اﻷسلحة في عدد مذهل من اﻷعمال، يتراوح من أعمال العدوان بين الدول الى الجرائم العادية. |
It's astounding what's become of dusty Beverly Hills. | Open Subtitles | إنه من المدهش ما أصبحت عليه بيفرلي هليز المغبرة. |
In Asia, farmers have astounding skills in handling elephants, oxen and water-buffaloes. | UN | وفي آسيا، يتمتع المزارعون بمهارات مذهلة في التعامل مع الفيلة، والثيران، وجواميس الماء. |
The long contest between predator and prey has produced mimicry of astounding accuracy. | Open Subtitles | المنافسة الطويلة بين المفترس والفريسة وقد أنتجت التقليد الأعمى من دقة مذهلة. |
Sometimes my mother was astounding and could surprise me with wisdom. | Open Subtitles | أحياناً أمي تكون مذهلة و يمكنها مفاجأتي بحكمتها |
They too flourish in this seasonal soup and for short periods, they appear in astounding numbers. | Open Subtitles | تزدهر وتتكاثر أيضاً في هذه البيئة الموسميّةِ بظهرون لفترات قصيرةَ وباعداد مذهلة. |
And I say this knowing that a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time. | Open Subtitles | وأقول هذا علما بان رجلا بصفاتك وبخبرتك, لابد وانه قد عرف اشياءا مذهلة فى حياته |
It was therefore astounding that the delegations of those States should dare to lecture Israel about human rights. | UN | ولذلك فإن من المذهل أن تجرؤ وفود هذه الدول على توبيخ إسرائيل بشأن حقوق الإنسان. |
This is an astounding conclusion to be reached by the International Court of Justice. | UN | إن من المذهل أن تتوصل محكمة العدل الدولية الى هذا الاستنتاج. |
What is astounding and totally inadmissible here is that this threat was not formulated to ward off an illegal act, but to prevent a perfectly legitimate act. | UN | ومن المذهل وغير المقبول بتاتا أن هذا التهديد لم يكن موجها للتصدي لعمل غير قانوني، وإنما لمنع القيام بعمل شرعي تماما. |
And we hope we're going to see some rather astounding things tonight. | Open Subtitles | ونأمل هذه الليلة أن نرى بعض الأشياء المذهلة |
This substance that I've been working with has some astounding properties, characteristics that could revolutionize medicine. | Open Subtitles | هذه المادة التي كنت أعمل عليها لديها بعض الخصائص المذهلة خصائص يمكن أن تحدث ثورة في الطب |
The idea that we may owe our existence to comet impacts is astounding. | Open Subtitles | فكرة أننا ندين بوجودنا لتصادمات المذنّبات مدهشة |
The absolute tonnage of what you don't know is probably astounding. | Open Subtitles | الحمولة المطلقة لما تجهله من المحتمل أنها مدهشة |
In many parts of our region desertification is advancing at an astounding rate. | UN | ويتقدم التصحر بمعدل مذهل في أجزاء كثيرة من منطقتنا. |
Any point in the universe will eventually pick up this astounding radiation coming from a gamma-ray burst. | Open Subtitles | أي نقطة في الكون ستلتقط في نهاية المطاف هذا الإشعاع المدهش المنبعث من انفجار شعاع جاما |
The project organizers believe they can replicate, and beat, those astounding results in South Africa. | UN | ويؤمن منظمو المشروع بأن في وسعهم أن يكرروا، بل أن يتجاوزوا، النتائج المدهشة التي تحققت في جنوب أفريقيا. |
However, it is a matter of utmost regret and indeed deeply disturbing that the Democratic People's Republic of Korea, instead of reflecting soberly on what it means that yet another resolution was adopted in the United Nations Security Council unanimously condemning its proliferation activities, has, quite on the contrary, chosen to resort to an astounding language of threats vis-à-vis other members of the international community. | UN | بيد أنه من المؤسف جداً ومن المزعج للغاية أنه بدلاً من أن تفكر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدوء فيما يعنيه اعتماد قرار آخر في مجلس الأمن للأمم المتحدة بالإجماع لإدانة أنشطة الانتشار التي تضطلع بها، اختارت على عكس ذلك تماماً استخدام لغة صاعقة لتوجيه تهديدات إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي. |