"asylum and migration" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء والهجرة
        
    • باللجوء والهجرة
        
    • واللجوء والهجرة
        
    • للجوء والهجرة
        
    • اللجوء السياسي والهجرة
        
    It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. UN وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة.
    Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre asylum and migration UN السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة
    Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre asylum and migration UN السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة
    We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint Action Group on asylum and migration. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    The two organizations then formed the Action Group on asylum and migration (AGAMI). UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    Support was expressed for the 10-Point Plan of Action as well as for regional approaches to asylum and migration issues. UN وأُعرب عن تأييد خطة العمل ذات النقاط العشر وكذا النهُج الإقليمية في معالجة قضايا اللجوء والهجرة.
    3. Better documentation on the nexus between asylum and migration UN 3- زيادة توفير الوثائق بشأن الصلة بين اللجوء والهجرة
    Better document and more effectively respond to the nexus between asylum and migration UN :: تدوين العروة القائمة بين اللجوء والهجرة بشكل أفضل ومعالجتها بفعالية أكبر
    The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry asylum and migration Policy Department. UN وتَمنح إدارة سياسة اللجوء والهجرة في وزارة الداخلية هذا الوضع في الدعاوى الإدارية.
    Areas of priority are police, public order and organized crime, border management, judicial reform and promoting asylum and migration policies that meet European Union and international standards. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الشرطة والنظام العام والجريمة المنظمة وإدارة الحدود والإصلاح القضائي وتعزيز سياسات اللجوء والهجرة التي تفي بمعايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية.
    Together with our partners, we will continue to develop policies relating to the nexus between asylum and migration. UN وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة.
    The two agencies have also continued their joint capacity-building activities for national institutions of the CIS countries dealing with asylum and migration. UN وواصلت الوكالتان أيضا أنشطتهما المشتركة لبناء قدرات المؤسسات الوطنية في بلدان الرابطة التي تتعامل مع اللجوء والهجرة.
    Together with our partners, we will continue to develop policies relating to the nexus between asylum and migration. UN وسنواصل العمل مع شركائنا على وضع سياسات تتناول العروة القائمة بين طلب اللجوء والهجرة.
    The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. UN وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية.
    The child rights perspective is intended to permeate every part of the asylum and migration process. UN والغرض هو أن يتخلل منظور حقوق الطفل كل مرحلة من عملية اللجوء والهجرة.
    A working group on minors travelling alone had also been established in the asylum and migration Department. UN وأُنشئ كذلك داخل إدارة اللجوء والهجرة فريق عامل معني بالقُصَّر الذين يسافرون بمفردهم.
    In 2011, a stocktaking of gender-related research in Belgian asylum and migration policy was also carried out by the Centrum vor Migratie en Interculturele Studies of Antwerp University. UN وفي عام 2011، أجرى مركز الهجرة والدراسات الثقافية في جامعة أنتويرب تقييماً للبحوث المخصصة للبعد الجنساني في سياسة اللجوء والهجرة البلجيكية.
    A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary. UN ومن الضروري تحويل التركيز بشكل كبير فيما يتعلق باللجوء والهجرة.
    We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint Action Group on asylum and migration. UN وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة.
    The two organizations then formed the Action Group on asylum and migration (AGAMI). UN ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    The Government of Azerbaijan looked forward to further cooperation with UNHCR and other United Nations agencies in addressing the ongoing problems arising from the protracted situation of displacement in Azerbaijan and the broad range of refugee, asylum and migration challenges it faced as a refugee host country. UN واختتم حديثها قائلة إن حكومة أذربيجان تتطلع إلى مزيد من التعاون مع المفوضية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في معالجة المشكلات الجارية الناشئة عن الوضع الممتد للتشرد في أذربيجان واتساع نطاق التحديات المتعلقة باللاجئين واللجوء والهجرة التي تواجهها كبلد يستضيف اللاجئين.
    Slovenia welcomed Greece's determination to reform its asylum and migration management. UN ورحبت سلوفينيا بعزم اليونان على إصلاح إدارتها للجوء والهجرة.
    They sit on high-level Cabinet Committees such as Public Health, Children's Policy, Ageing Policy, asylum and migration and Communities. UN وتشارك الوزيرتان في اللجان الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الوزراء كلجان الصحة العامة، والسياسات المعنية بالأطفال، والسياسات المعنية بالشيخوخة، ولجان اللجوء السياسي والهجرة والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more