"asylum country" - Translation from English to Arabic

    • بلد اللجوء
        
    • بلدان اللجوء
        
    A high proportion uses the services of intermediaries to leave the country, with the promise of payment to the intermediaries upon arrival in the final asylum country. UN وتلجأ نسبة عالية إلى خدمات وسطاء لمغادرة البلد، ووعدهم بمكافأتهم عند الوصول إلى بلد اللجوء النهائي.
    They are at times accompanied by children, and many seek to reunite with spouses and families in the final asylum country. UN ويرافقهن أحياناً أطفال، وتسعى الأكثرية للمّ شمل أزواجهن وأسرهن في بلد اللجوء النهائي.
    Australia remains the only Western asylum country with a policy of mandatory, non-reviewable detention. UN وما زالت استراليا هي بلد اللجوء الغربي الوحيد الذي يطبق سياسة إجبارية للاحتجاز غير القابل للمراجعة.
    Pakistan continued to be the asylum country with the single largest number of refugees, followed by the Islamic Republic of Iran. UN 26- وظلت باكستان من بلدان اللجوء حيث استقبلت أكبر عدد من اللاجئين، تليها جمهورية إيران الإسلامية.
    Today, refugee situations persist - the largest group being the 260,000 Burundi refugees in the United Republic of Tanzania, which continues to be a major asylum country. UN ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في جمهورية تنزانيا المتحدة التي تظل تمثل بلدا من بلدان اللجوء الرئيسية.
    If the first asylum country is not able or willing to grant refuge to the asylum-seekers, other countries should offer resettlement places. UN وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم.
    For example, the number of refugees in Germany, the principal asylum country in Western Europe, has decreased by one third. UN فعلى سبيل المثال، انخفض عدد اللاجئين في ألمانيا، وهي بلد اللجوء الرئيسي في أوروبا الغربية، بمقدار الثلث.
    Article 6, paragraph 3, allows for expulsion in such circumstances if there are reasonable grounds for regarding the person as a danger to the security of the asylum country or the person is convicted of a serious crime, posing a danger to the community of the asylum country. UN فالفقرة 3 من المادة 6 تجيز طرد اللاجئ في هذه الظروف إذا كانت هناك أسباب معقولة لاعتباره خطرا على أمن بلد اللجوء أو إذا أدين بارتكاب جريمة خطيرة، مما يشكل خطرا على مجتمع ذلك البلد.
    Undocumented or irregular migrants often use the asylum procedures because they see it as the only way of obtaining a temporary permit to remain in the asylum country. UN فغالبا ما يستخدم المهاجرون عديمو الوثائق أو غير القانونيين إجراءات اللجوء إذ يعتبرونها السبيل الوحيد للحصول على رخصة مؤقتة للمكوث في بلد اللجوء.
    If the first asylum country is not able or willing to grant refuge to the asylum-seekers, other countries should offer a helping hand through such modalities as offering resettlement places. UN فإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يرغب في ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى تقديم المساعدة بطرائق مثل توفير أماكن لإعادة توطينهم.
    Second, there are indications that asylum-seekers are being apprehended through the promise of rewards (bounties) offered by the local authorities in an asylum country to help identify them, with a view to forcibly returning them to the country of origin. UN وثانيا، تفيد المعلومات الواردة عن وجود مؤشرات تدل على أنه يجري إلقاء القبض على طالبي اللجوء بفضل الوعود التي تقدمها السلطات المحلية في بلد اللجوء بمكافأة من يساعدها على التعريف بهم بهدف إعادتهم قسرا إلى بلد المنشأ.
    In paragraphs 124 and 125, however, the State party listed three grounds for immediate execution of an expulsion order, namely where there was reason to believe that the applicant could move to a safe country of origin or third country or where another country could be considered the principal asylum country. UN بيد أن الدولة الطرف ذكرت في الفقرتين 124 و125، ثلاثة أسباب لتنفيذ أمر الطرد بشكل فوري، وهي إذا توافرت أسباب تدعو للاعتقاد بأنه في وسع مقدم الطلب الانتقال إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث آمن أو إذا كان هناك بلد آخر يمكن اعتباره بلد اللجوء الرئيسي.
    They are at times accompanied by children, and many seek to reunite with spouses and families in the final asylum country. UN ويرافقهن الأطفال في بعض الأحيان، وكثير منهن يحاول الالتحاق بالزوج أو الأسرة في بلد اللجوء النهائي(133).
    Migration control measures, such as reinforcing visa regimes, imposing carrier sanctions, and increased resort to first asylum country and safe third country concepts, led to non-admission of asylum-seekers and refugees, denial of access to an asylum procedure, and incidents of refoulement. UN وقد أدّت تدابير الحد من الهجرة - كالتشدد في تطبيق نظم منح التأشيرات، وفرض جزاءات على ناقلي المهاجرين، والاستخدام المتزايد لمفهومي بلد اللجوء الأول والبلد الثالث الآمن - إلى عدم قبول ملتمسي اللجوء واللاجئين، وحرمانهم من الاستفادة من إجراءات طلب اللجوء، وإلى حالات إعادة قسرية.
    Migration control measures have included reinforcing visa regimes, imposing carrier sanctions, preboarding and pre-disembarkation document checks and other interception measures, using infrared cameras to detect clandestine passengers at borders and ports, and increased resort to first asylum country and safe third country concepts. UN فقد شملت تدابير مراقبة الهجرة التشدد في تطبيق نظم منح التأشيرات، وفرض جزاءات على ناقلي المهاجرين، وفحص وثائق السفر عند المغادرة والوصول، وغير ذلك من تدابير اعتراض المسافرين، واستخدام أجهزة التصوير ذات الأشعة دون الحمراء لكشف المسافرين المتسللين عبر الحدود والموانئ، والاستخدام المتزايد لمفهومي بلد اللجوء الأول والبلد الثالث الآمن.
    7.6 According to the State party, Ms. Pelit's case does not fall under the scope of article 1 F (b) of the Refugee Convention, given that she committed a serious crime of non-political character outside of the country which granted her asylum, prior to her arrival in the asylum country. UN 7-6 وأفادت الدولة الطرف بأن قضية السيدة بيليت لا تندرج في نطاق المادة 1 واو(ب) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لأنها ارتكبت جريمة خطيرة لا تتسم بطابع سياسي خارج حدود البلد الذي منحها مركز اللاجئ وذلك قبل وصولها إلى بلد اللجوء.
    7.6 According to the State party, Ms. Pelit's case does not fall under the scope of article 1 F (b) of the Refugee Convention, given that she committed a serious crime of non-political character outside of the country which granted her asylum, prior to her arrival in the asylum country. UN 7-6 وأفادت الدولة الطرف بأن قضية السيدة بيليت لا تندرج في نطاق المادة 1 واو(ب) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لأنها ارتكبت جريمة خطيرة لا تتسم بطابع سياسي خارج حدود البلد الذي منحها مركز اللاجئ وذلك قبل وصولها إلى بلد اللجوء.
    Today, refugee situations persist -- the largest group being the 260,000 Burundi refugees in Tanzania, which continues to be a major asylum country. UN ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في تنزانيا التي تظل تمثل بلداً من بلدان اللجوء الرئيسية.
    44. It is hoped that this UNHCR initiative will prompt discussions about protection, assistance and care for unaccompanied children in each asylum country and development of safeguards to ensure that the needs of unaccompanied children are being met. UN ٤٤ - ويؤمل في أن تؤدي هذه المبادرة التي اتخذتها المفوضية إلى اﻹسراع بالمناقشات بشأن توفير الحماية والمساعدة والرعاية لﻷطفال غير المصحوبين في كل بلد من بلدان اللجوء وإيجاد ضمانات لكفالة تلبية احتياجات اﻷطفال غير المصحوبين.
    A Gender and Children's Team set up over the reporting period in one asylum country led to specific safeguards to combat domestic abuse or situations leading to forced prostitution. UN وأما إنشاء فرقة للجنسانية والطفل، في الفترة المشمولة بالتقرير، في بلد من بلدان اللجوء فقد أدى إلى تقديم ضمانـات محددة لمكافحة الاعتداء المنزلي أو الحالات التي تؤدي إلى الإرغام على ممارسة الدعارة(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more