"asylum from" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء من
        
    • هربا من
        
    • ملجأ خلاصاً من
        
    • اللجوء المقدمة من
        
    • خلاصا من
        
    Statistics on Foreigners Requesting asylum from Turkey UN إحصاءات عن الأجانب طالبي اللجوء من تركيا
    The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN كما أكدت اللجنــة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح المشردين داخليا يجب ألا تضعــف مؤسســة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان أخرى.
    Assange sought asylum from his former TV guest. Open Subtitles سعى أسانج اللجوء من ضيفه التلفزيون السابق.
    Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN لكل إنسان الحق في أن يلتمس اللجوء ويتمتع باللجوء الى بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
    4. Reaffirms that everyone, without distinction of any kind, is entitled to the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution; UN ٤ - تؤكد من جديد أن لكل شخص، دون تمييز من أي نوع، الحق في التماس اللجوء والتمتع به في البلدان اﻷخرى هربا من الاضطهاد؛
    (a) The right to leave any country, including one's own, and to return to one's own country, and the right to seek asylum from persecution; UN )أ( حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده، وحقه في التماس ملجأ خلاصاً من الاضطهاد؛
    49. The European Bureau for Conscientious Objection in its reply called on States to give consideration to applications for asylum from all persons seeking to escape military service in any country where there were no provisions or no adequate provision for conscientious objectors. UN 49- دعا المكتبُ الأوروبي للاستنكاف الضميري في الرد المقدم منه الدولَ إلى النظر في طلبات الحصول على اللجوء المقدمة من جميع الأشخاص الذين يسعون إلى الهروب من الخدمة العسكرية في أي بلد لا توجد فيه أية أحكام أو أي حكم ملائم بصدد المستنكفين بدافع الضمير().
    I am seeking asylum from the United States of America. Open Subtitles أسعى اللجوء من الولايات المتحدة الأمريكية.
    The International Law Commission had excluded the concept of asylum from the scope of the topic of the expulsion of aliens, because it falls under a legal regime that is much too specific and difficult to incorporate into this topic. UN ولقد استبعدت لجنة القانون الدولي اللجوء من نطاق موضوع طرد الأجانب، لأن مؤسسة اللجوء تندرج في نظام قانوني محدد بدقة ويصعب إدراجه في هذا الموضوع.
    Noting the disappearance of children from reception centres, it asked how Norway was working to protect children who sought asylum from becoming victims of trafficking. UN وأشارت إلى اختفاء الأطفال من مراكز الاستقبال، مستفسرة عما تعمله النرويج من أجل حماية الأطفال الذين يطلبون اللجوء من الوقوع ضحايا للاتجار.
    22. In accordance with the Universal Declaration of Human Rights, everyone had the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN ٢٢ - ووفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يحق لكل شخص أن يلتمس اللجوء من الاضطهاد وأن يتمتع به في بلدان أخرى.
    The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of the internally displaced must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN كما أكدت اللجنة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح اﻷشخاص النازحين داخليا يجب ألا تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع باللجوء في بلدان أخرى.
    Foreigners who came to Turkey for the purpose of seeking asylum from third countries and entered the country by illegal means are kept at the border provinces. After the positive decision as to their situation they are relocated to the cities of no public order concern, where temporary refugees are controlled easily. UN أما الأجانب الذين وصلوا إلى تركيا بغرض طلب اللجوء من بلدان ثالثة ودخلوا البلد بطرق غير قانونية، فإنهم يُستبقون في المقاطعات الحدودية، وعقب اتخاذ قرار إيجابي بشأن وضعهم، ينقَلون إلى المدن التي لا خوف فيها على النظام العام، حيث من اليسير السيطرة على هؤلاء اللاجئين المؤقتين.
    Currently, there are lapses in compliance with this principle in some countries that are receiving those seeking asylum from the Democratic People's Republic of Korea, and the principle needs to be complied with effectively by all countries. UN وفي الوقت الراهن، توجد ثغرات في الامتثال لهذا المبدأ في بعض البلدان التي تستقبل ملتمسي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وعلى جميع البلدان أن تلتزم فعليا بهذا المبدأ.
    4. Reaffirms that everyone, without distinction of any kind, is entitled to the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution; UN ٤ - تؤكد من جديد أن لكل شخص، دون تمييز من أي نوع، الحق في التماس اللجوء والتمتع به في البلدان اﻷخرى هربا من الاضطهاد؛
    In addition, pursuant to the Universal Declaration of Human Rights, everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution but this right may not be invoked by persons who have committed crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق لكل شخص، عملا بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن يلتمس اللجوء في بلدان أخرى هربا من الاضطهاد إلا أن هذا الحق لا يمكن أن يتذرع به الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم.
    In the field of counter-terrorism, many of the challenges to human rights are so directly linked to asylum-seekers, refugees and immigrants that the impact of counter-terrorism measures on the international protection regime and the right to seek and enjoy asylum from persecution must also be seen as being at the core of the mandate of the Special Rapporteur. UN وفي مجال محاربة الإرهاب، هناك العديد من التحديات التي تواجه حقوق الإنسان ترتبط ارتباطا مباشرا بطالبي اللجوء، واللاجئين، والمهاجرين إلى الحد الذي يتعين فيه النظر إلى تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في النظام الدولي للحماية وفي حق طلب اللجوء والتمتع به هربا من الاضطهاد، على أنه جوهر ولاية المقرر الخاص.
    5. Reaffirms that, as set out in article 14 of the Declaration, everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to refrain from taking measures that jeopardize the institution of asylum, in particular by returning or expelling refugees or asylum-seekers contrary to international standards; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه لكل فرد الحق، كما هو مبين في المادة ١٤ من اﻹعلان، في أن يلتمس اللجوء ويتمتع به في بلاد أخرى هربا من الاضطهاد؛ وتطلب إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تضر بنظام اللجوء، ولا سيما إعادة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء أو طردهم خلافا للمعايير الدولية؛
    3. Reiterates that everyone, without distinction of any kind, has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to uphold asylum as an indispensable instrument for the international protection of refugees and to respect scrupulously the fundamental principle of non-refoulement, which is not subject to derogation; UN ٣ - تؤكد من جديد أن لكل شخص، دون تمييز من أي نوع، الحق في التماس اللجوء والتمتع به في البلدان اﻷخرى هربا من الاضطهاد، وتطلب إلى جميع الدول أن تساند اللجوء بوصفه أداة لا غنى عنها للحماية الدولية للاجئين، وأن تكفل التقيد بدقة بالمبدأ اﻷساسي المتعلق بعدم اﻹعادة القسرية الذي لا يخضع ﻷي تقييد؛
    and the right to seek asylum from persecution; (b) Human rights and population displacements 243 — 264 155 UN العودة إلى بلده، وحقــه فـي التماس ملجأ خلاصاً من الاضطهاد؛ )ب( حقوق اﻹنسان وتشريد السكان
    37. Mr. PRADO VALLEJO said there had clearly been many cases of torture, maltreatment and other abuses during the events in Chechnya, and he wondered whether the Ministry of Justice had investigated them; would guilty federal officials and members of the armed forces be punished? He also inquired about the position of the Russian Federation with regard to applications for asylum from persons who had been persecuted in their own countries. UN ٧٣- السيد برادو فاييخو، قال من الواضح إنه كانت هناك حالات تعذيب وإساءة معاملة وإساءات أخرى عديدة أثناء اﻷحداث في الشيشان، وهو يتساءل عما إذا كانت وزارة العدل قد حققت فيها، وعما إذا كان المذنبون من المسؤولين الاتحاديين وأعضاء القوات المسلحة قد عوقبوا؟ وهو يستفسر أيضاً عن موقف الاتحاد الروسي من طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص اضطهدوا في بلدانهم.
    AND THE RIGHT TO SEEK asylum from PERSECUTION; UN إلى بلده، وحقه في التماس اللجوء خلاصا من الاضطهاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more