Unlike Mr. Agiza, the complainant had never applied for asylum in Sweden but was granted a residence permit based on his ties to Sweden. | UN | وعلى عكس السيد عجيزة، لم يلتمس صاحب الشكوى أبداً اللجوء في السويد لكنه مُنح رخصة للإقامة على أساس روابطه بالسويد. |
The Committee recalls that the complainant did not apply for asylum in Sweden prior to his deportation. | UN | وتذكر اللجنة بأن صاحب الشكوى لم يلتمس اللجوء في السويد قبل ترحيله. |
This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. | UN | ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد. |
The complainant argues that if he is returned to Jordan, he would be accused of seeking asylum in Sweden and selling land in Israel. | UN | ويجادل صاحب الشكوى بأنه لو أعيد إلى الأردن فسوف يتهم بطلب اللجوء إلى السويد وبيع الأرض في إسرائيل. |
4.17 Finally, the State party draws the attention of the Committee to the fact that S.M.R. has not been able to give any reasonable explanation as to why she waited for more than four months before applying for asylum in Sweden. | UN | ٤-١٥ وأخيرا، تسترعي الدولة الطرف انتباه اللجنة إلى أن س. م. ر. عجزت عن تقديم تفسير معقول عن السبب في انتظارها أكثر من أربعة أشهر قبل أن تقدم طلبا للجوء في السويد. |
The State party therefore concludes that Mr. Nakrash's state of health does not constitute either sufficient grounds for being granted asylum in Sweden. | UN | ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد. |
This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. | UN | ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد. |
The State party therefore concludes that Mr. Nakrash's state of health does not constitute either sufficient grounds for being granted asylum in Sweden. | UN | ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد. |
In 2013, roughly 3,900 unaccompanied children applied for asylum in Sweden. | UN | ففي عام 2013، طلب اللجوء في السويد حوالي 900 3 طفل غير مصحوب. |
Children who seek asylum in Sweden are entitled to education on the same terms as other children. | UN | ويحق للأطفال الذين يلتمسون اللجوء في السويد الحصول على التعليم مثل غيرهم من الأطفال. |
He left Azerbaijan and applied for asylum in Sweden in 2004. | UN | وغادر أذربيجان وطلب اللجوء في السويد في عام 2004. |
She felt compelled to seek asylum in Sweden. | UN | وقد اضطرت هذه الكاتبة الى طلب اللجوء في السويد. |
The lawyer subsequently received a letter bomb, which seriously injured him, upon which he fled the country and was granted asylum in Sweden. | UN | وقد تلقى المحامي لاحقا رسالة ملغومة أصابته بجروح خطيرة، ففر بعد ذلك من البلد وتم منحه حق اللجوء في السويد. |
Subsequently, the police searched his house and the author went into hiding and left the country to seek asylum in Sweden. | UN | ثم فتشت الشرطة بيته لاحقا، فاختار مقدم البلاغ الاختباء وغادر البلد ليطلب اللجوء في السويد. |
To June 2014, a total of 31,950 persons had applied for asylum in Sweden. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2014، التمس اللجوء في السويد ما مجموعه 950 31 شخصاً. |
She fled Burundi and applied for asylum in Sweden. | UN | وفرت من بوروندي وطلبت اللجوء في السويد. |
The claimant denies that there are no known cases of other journalists who have left the country, as claimed in the report, and refers to one such journalist who was granted asylum in Sweden. | UN | وينفي صاحب الشكوى عدم وجود حالات لصحفيين آخرين غادروا البلد، كما يدعي التقرير، ويشير إلى حالة صحفي حصل على اللجوء في السويد. |
The claimant denies that there are no known cases of other journalists who have left the country, as claimed in the report, and refers to one such journalist who was granted asylum in Sweden. | UN | وينفي صاحب الشكوى عدم وجود حالات لصحفيين آخرين غادروا البلد، كما يدعي التقرير، ويشير إلى حالة صحفي حصل على اللجوء في السويد. |
2.2 In 2002, the family sought asylum in Sweden, which was denied, and on 19 August 2004, they were deported to Azerbaijan. | UN | 2-2 وفي عام 2002، طلبت الأسرة اللجوء إلى السويد ورُفض طلبها، وتم ترحيل أفراد الأسرة إلى أذربيجان في 19 آب/أغسطس 2004. |
The third reason, i.e., that the fact that they have sought asylum in Sweden is a very serious crime in Afghanistan, was not presented to the Swedish authorities either. | UN | والسبب الثالث، وهو أن التماس اللجوء إلى السويد يشكل جريمة جسيمة للغاية في أفغانستان، لم يقدم إلى السلطات السويدية أيضاً. |
Under chapter 2, section 5(b), of the Act, an alien who is refused entry, can reapply for a residence permit if the application is based on circumstances which have not previously been examined in the case and if either the alien is entitled to asylum in Sweden or if it will otherwise be in conflict with humanitarian requirements to enforce the decision on refusal of entry or expulsion. | UN | وتقضي المادة ٥ )ب( من الفصل ٢ من القانون بأن اﻷجنبي الذي يُرفض دخوله يمكن أن يقدم من جديد طلبا للحصول على تصريح لﻹقامة إذا كان ذلك الطلب مستندا إلى ظروف لم ينظر فيها من قبل في سياق تلك الحالة وكان اﻷجنبي إما مستحقا للجوء في السويد أو كان تنفيذ قرار رفض دخوله أو طرده متعارضا على أي نحو آخر مع المقتضيات اﻹنسانية. |
2.2 The couple applied for asylum in Sweden on 8 September 2003, allegedly three days after they arrived. | UN | 2-2 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2003 قدّم الزوجان طلب لجوء في السويد بعد ثلاثة أيام من وصولهما إليها حسب ادعائهما. |