"asylum seekers who" - Translation from English to Arabic

    • ملتمسي اللجوء الذين
        
    • طالبي اللجوء الذين
        
    • لطالبي اللجوء الذين
        
    • طالبو اللجوء الذين
        
    • وطالبو اللجوء الذين
        
    • وملتمسو اللجوء الذين
        
    Children of asylum seekers who are born in Belize are provided Belizean citizenship with all its rights and responsibilities. UN ويُمنح أطفال ملتمسي اللجوء الذين يولدون في بليز جنسية بليز مع ما يترتب على ذلك من حقوق ومسؤوليات.
    The Committee found that asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims and determine their identity if it is in doubt. UN وانتهت اللجنة إلى أن ملتمسي اللجوء الذين دخلوا إقليم الدولة الطرف بصورة غير قانونية قد يحتجزون لفترة أولية وجيزة من أجل توثيق دخولهم، وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هويتهم إن كان ذلك موضع شك.
    The State party should consider reducing the use and length of detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الحد من اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء الذين يدخلون إلى البلد بدون وثائق ومدة هذا الاحتجاز.
    Article 245 of the Criminal Code, punishing anyone who damaged the State's prestige abroad, might be used against asylum seekers who drew attention to the grim conditions in the country. UN ويمكن أن تستخدم المادة 245 من القانون الجنائي، التي يعاقب بموجبها أي فرد يضر بهيبة الدولة في الخارج، ضد طالبي اللجوء الذين يلفتون الانتباه إلى الأحوال السيئة في البلد.
    The same applied to asylum—seekers who were unable to produce any identity documents. UN واﻷمر كذلك أيضاً بالنسبة لطالبي اللجوء الذين لا يمكنهم إبراز مستند لاثبات هويتهم.
    81. At the regional level, his Government was working with UNHCR and other countries to manage mixed migration and conclude bilateral agreements on those asylum seekers who transited through many safe countries in search of protection. UN 81 - واسترسل يقول إن حكومته تعمل مع المفوضية وبلدان أخرى على الصعيد الإقليمي للتعامل مع الهجرة المختلطة وإبرام اتفاقات ثنائية بشأن ملتمسي اللجوء الذين يعبرون أكثر من بلد آمن بحثا عن الحماية.
    Furthermore, Brazil asked the Dutch delegation about statistics on the number of asylum seekers who had effectively been granted refugee status in the country in the last five years. UN وعلاوة على ذلك، سألت البرازيل وفد هولندا عن الإحصائيات المتعلقة بعدد ملتمسي اللجوء الذين منحوا فعلاً صفة اللاجئ في البلد خلال السنوات الخمس الماضية.
    The State party should consider reducing the use and length of detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الحد من اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء الذين يدخلون إلى البلد بدون وثائق ومدة هذا الاحتجاز.
    The Camp Administration has sometimes refused to register asylum seekers who do not hold immigration clearances. UN 198- وترفض إدارة المخيمات أحياناً تسجيل ملتمسي اللجوء الذين لا يحملون تصاريح بالهجرة.
    376. Tables 18, 19 and 20 show the numbers of asylum seekers overall and the numbers of asylum seekers who obtained some form of temporary or permanent residence permit in the period between 1996 and 2002. UN 376- وتبين الجداول 18 و19 و20 الأعداد الإجمالية لملتمسي اللجوء وأعداد ملتمسي اللجوء الذين حصلوا على نوع ما من تصاريح الإقامة المؤقتة أو الدائمة خلال الفترة من 1996 إلى 2002.
    The HR Committee was concerned about the situation of asylum seekers who had been prosecuted and sentenced solely due to their illegal entry. UN 81- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالة ملتمسي اللجوء الذين لوحقوا قضائياً وصدرت بحقهم أحكام، فقط بسبب دخولهم إلى البلد بصورة غير مشروعة.
    60. UNHCR stated that there has been an increasing number of asylum seekers who arrive through the Elubo border and are identified as direct participants in the armed conflict in a neighbouring country. UN 60- وأشارت المفوضية إلى تزايد عدد ملتمسي اللجوء الذين يصلون من معبر إيلوبو، والذين تبيّن أنهم شاركوا مباشرة في النزاع المسلح في بلد مجاور.
    In its follow-up response, Liechtenstein stated that payments were made only to asylum seekers who had already stayed in a different European country, voluntarily wanted to return there and thus withdrew their applications in Liechtenstein. UN وذكرت ليختنشتاين في معرض ردها في إطار المتابعة أن المبالغ المالية لا تقدم إلا إلى ملتمسي اللجوء الذين سبق لهم الإقامة في بلد أوروبي مختلف، ويريدون طوعاً العودة إلى هناك وبالتالي سحب طلباتهم في ليختنشتاين.
    It is also concerned that in the absence of an explicit request by an applicant, only asylum seekers who claim to be victims of sexual violence are interviewed by adjudicators and interpreters of the same sex. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن ملتمسي اللجوء الذين يزعمون وقوعهم ضحايا للعنف الجنسي هم الوحيدون الذين تجري معهم المقابلات بواسطة محققين ومترجمين فوريين من نفس نوع الجنس، ما لم يقدم الشخص المعني طلباً صريحاً بهذا الخصوص.
    asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims and determine their identity if it is in doubt. UN ويمكن احتجاز طالبي اللجوء الذين يدخلون بطريقة غير قانونية إلى أراضي الدولة الطرف لفترة أولية قصيرة من أجل توثيق دخولهم وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هوياتهم إذا كان هناك شك في صحتها.
    asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims, and determine their identity if it is in doubt. UN ويمكن احتجاز طالبي اللجوء الذين يدخلون بطريقة غير قانونية إلى أراضي الدولة الطرف لفترة أولية قصيرة من أجل توثيق دخولهم وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هوياتهم إذا كان هناك شك في صحتها.
    asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims and determine their identity if it is in doubt. UN ويمكن احتجاز طالبي اللجوء الذين يدخلون بطريقة غير قانونية إلى أراضي الدولة الطرف لفترة أولية قصيرة من أجل توثيق دخولهم وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هوياتهم إذا كان هناك شك في صحتها.
    What legislation, procedures and mechanisms are in place for ensuring that refugee status is not granted to asylum seekers who have been involved in terrorist activity? UN ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لضمان عدم منح مركز اللاجئ لطالبي اللجوء الذين تورطوا في أنشطة إرهابية؟
    Building on individual accounts from failed asylum seekers who had been imprisoned and tortured after returning to Sri Lanka from Australia, ERC concludes that the complainant is likely to face similar risks of torture. UN واستند مركز إدموند رايس إلى الروايات الفردية التي أدلى بها طالبو اللجوء الذين لم يفلحوا في مساعيهم وتعرضوا للسجن والتعذيب عقب عودتهم إلى سري لانكا من أستراليا، وخلص إلى أنه يرجح أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر تعذيب مماثلة.
    asylum seekers who have exhausted all legal remedies and who have been rejected under article 1F may in principle be deported to their country of origin. UN وطالبو اللجوء الذين استنفدوا جميع السبل القانونية ورُفضت طلباتهم بموجب المادة 1 واو يجوز من حيث المبدأ ترحيلهم إلى بلدهم الاصلي.
    Asylum—seekers who had had to wait for as long as five years for a decision on their status were automatically granted a residence permit. UN وملتمسو اللجوء الذين انتظروا لفترة تبلغ خمس سنوات صدور قرار بشأن وضعهم يُمنحون تلقائيا ترخيصا بالاقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more