"asylum seeking" - Translation from English to Arabic

    • ملتمسي اللجوء
        
    • طالبي اللجوء
        
    • ملتمسو اللجوء
        
    • الملتمسي اللجوء
        
    • التماس اللجوء
        
    The Committee expresses its concern, however, that the legal framework for protection of unaccompanied and asylum seeking children remains unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الإطار القانوني لحماية ملتمسي اللجوء من الأطفال غير المصحوبين بأهلهم لا يزال غير واضح.
    All appropriate measures should be taken by the State party to avoid the placement of asylum seeking children in immigration detention centres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتجنب إيداع الأطفال ملتمسي اللجوء في مراكز احتجاز للمهاجرين.
    The Committee expresses its concern, however, that the legal framework for protection of unaccompanied and asylum—seeking children remains unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها ﻷن اﻹطار القانوني لحماية ملتمسي اللجوء من اﻷطفال غير المصحوبين بأهلهم لا يزال غير واضح.
    All appropriate measures should be taken by the State party to avoid the placement of asylum seeking children in immigration detention centres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتجنب إيداع اﻷطفال طالبي اللجوء في مراكز احتجاز للمهاجرين.
    In this regard, it commended Australia for its recent change in policy towards unaccompanied asylum seeking children, and asylum seekers in general. UN وأثنت في هذا الشأن على أستراليا للتغيير الذي أدخلته مؤخراً على سياستها تجاه الأطفال غير المصحوبين طالبي اللجوء وتجاه طالبي اللجوء عموماً.
    asylum seeking and refugee children and children of migrant workers UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون وأطفال العمال المهاجرين
    In the light of article 22 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to adopt legislation to protect all the rights of asylum seeking and refugee children. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 22 من الاتفاقية، بأن تضطلع الدولة الطرف بتدابير ملائمة بغية اعتماد تشريعات لحماية جميع الحقوق الخاصة بالأطفال الملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    59. CUR reported that a special health care system was available in the asylum centers only for emergencies or relief of pain during the asylum seeking process and when asylum was refused. UN 59- وأفادت لجنة اللاجئين المتخفّين بأنه لا يوجد نظام رعاية صحية محدد في مراكز اللجوء إلا للحالات الطارئة أو للتخفيف من الآلام فقط أثناء عملية التماس اللجوء وعند رفضه.
    It highlighted the need to abolish, in legislation and practice, the detention of unaccompanied asylum seeking or migrant children. UN وأبرزت منظمة العفو الدولية ضرورة إلغاء احتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء أو المهاجرين غير المصحوبين في القانون وفي الممارسة.
    Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum—seeking and refugee children. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل باﻷطفال المولودين خارج إطار الزواج واﻷطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum seeking and refugee children. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    It and asked about follow-up to CRC recommendations regarding discrimination against refugee or asylum seeking children and about plans to adopt legal measures governing the status of asylum seekers and refugees. UN وسألت عن متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل فيما يتصل بالتمييز ضد أطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء وعن الخطط المتعلقة باعتماد تدابير قانونية تحكم وضع ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    68. The Committee expresses its concern that the 1974 Asylum Act does not include specific procedures relating to refugee status determination and does not address the special needs and vulnerabilities of asylum seeking children. UN 68- تعرب اللجنة عن قلقها من أن قانون اللجوء الصادر في عام 1974 لا يتضمن إجراءات محددة تتعلق بتحديد مركز اللاجئ ولا يعالج الاحتياجات وأوجه الضعف الخاصة للأطفال ملتمسي اللجوء.
    Please also indicate the steps undertaken to prevent the nonregistration inter alia in rural or remote areas, in relation to nomadic groups, displaced persons, as well as asylum seeking and refugee children. UN كما يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لمنع عدم تسجيل الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك العقبات الاجتماعية أو الثقافية المحتملة في مناطق تشمل، من جملة أمور، المناطق الريفية أو النائية، وفيما يتصل بجماعات البدو والمشردين فضلا عن الأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    21. Lithuania does not support recommendation 90.23 to consider granting the right to work to asylum seekers, as the right to work in Lithuania is granted to persons who have been granted asylum, while the extension of this right to asylum seekers might encourage the abuse of the asylum seeking system. UN 21- ولا تؤيد ليتوانيا التوصية 90-23 التي تقضي بالنظر في إعمال حق ملتمسي اللجوء في العمل، نظراً إلى أن هذا الحق يُمنح في ليتوانيا للأشخاص الذين أُعطوا صفة اللاجئ، وإلى أن توسيع نطاق هذا الحق ليشمل ملتمسي اللجوء قد يُشجع على إساءة استخدام نظام التماس اللجوء.
    44. MLCW stated that legislation did not provide for compulsory basic education for asylum seeking or refugee children that were not constantly living in the municipality. UN 44- أشارت رابطة مانرهايم لرعاية الطفولة إلى أن التشريعات لا تنص على إلزامية التعليم الأساسي لأطفال ملتمسي اللجوء أو اللاجئين الذين لا يعيشون بشكل دائم في المنطقة المحلية.
    The domestic legislation and procedures in place, including to determine refugee status and ensure and protect the rights of asylum seeking and refugee children, as well as any safeguards established and remedies made available to the child; UN التشريعات والاجراءات المحلية القائمة لتحديد مركز اللاجئ وضمان وحماية حقوق الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين، وكذلك أية ضمانات محددة وسبل انتصاف متاحة للطفل؛
    The number of asylum seeking and refugee children disaggregated inter alia by age, gender, country of origin, nationality, accompanied or unaccompanied; UN تفصيل عدد طالبي اللجوء واللاجئين من الأطفال، وذلك في جملة أمور، بحسب السن والجنس وبلد الأصل والجنسية وعلى أساس مرافقة أحد لطفل أو عدم مرافقة أحد له؛
    The Committee urges the State party to give prompt and serious attention to the need to ensure that children are not used as prostitutes and that asylum seeking procedures, while fully respecting the rights of unaccompanied minor asylum-seekers, effectively protect children from involvement in trafficking for sexual exploitation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام فوري وجدي لضرورة ضمان ألا يستخدم الأطفال في الدعارة، وأن توفر إجراءات طلب اللجوء، في ذات الوقت الذي تحترم فيه كلية حقوق طالبي اللجوء من القصر غير المصحوبين، الحماية الفعالة للأطفال من التورط في الاستغلال الجنسي التجاري.
    The domestic legislation and procedures in place, including to determine refugee status and ensure and protect the rights of asylum seeking and refugee children, as well as any safeguards established and remedies made available to the child; UN التشريعات والاجراءات المحلية القائمة لتحديد مركز اللاجئ وضمان وحماية حقوق اﻷطفال طالبي اللجوء واللاجئين، وكذلك أية ضمانات محددة وسبل انتصاف متاحة للطفل؛
    Unaccompanied asylum seeking minors UN ملتمسو اللجوء القصَّر غير المصحوبين
    In the light of article 22 of the Convention, the Committee recommends that the State party adopt legislation to protect all the rights of asylum seeking and refugee children. UN وعلى ضوء المادة 22 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات لحماية جميع حقوق الأطفال الملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين.
    asylum seeking procedures. UN إجراءات التماس اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more