"asylum-seeking and" - Translation from English to Arabic

    • وملتمسي اللجوء
        
    • وملتمسو اللجوء
        
    • وملتمسات اللجوء
        
    • وطالبات اللجوء
        
    • وطالبي اللجوء
        
    • والتماس اللجوء
        
    • الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال
        
    • والأطفال طالبي اللجوء
        
    • وطالبو اللجوء
        
    Migrant, asylum-seeking and refugee children UN أطفال المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين
    (c) Cases of sexual violence against refugee, asylum-seeking and internally displaced children; UN (ج) حالات العنف الجنسي ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال المشردين داخلياً؛
    66. Furthermore, the Committee is deeply concerned that refugee, asylum-seeking and unaccompanied children can be subject to detention under the immigration legislation of the State party. UN 66- وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء احتمال تعرض الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وغير المصحوبين للاحتجاز بموجب قانون الهجرة في الدولة الطرف.
    Unaccompanied, asylum-seeking and refugee children UN اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال غير المصحوبين بذويهم
    Unaccompanied, asylum-seeking and refugee children UN الأطفال غير المصحوبين بمن يعولهم وملتمسو اللجوء واللاجئون من الأطفال
    The Committee is furthermore concerned about violence suffered by women from marginalized and vulnerable groups, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء العنف الذي تعاني منه النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المهمشة والضعيفة، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات.
    Internally displaced, refugee, asylum-seeking and stateless women UN النساء المشردات داخليا واللاجئات وطالبات اللجوء وعديمات الجنسية
    17. The Committee recommends that the State party provide protection for asylum-seeking and refugee children arriving in Japan who may have been recruited or used in hostilities abroad by taking, inter alia, the following measures: UN 17- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير الحماية للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء باليابان الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال عدائية بالخارج عن طريق، في جملة أمور، اتخاذ التدابير التالية :
    It further encourages the State party to systematically collect data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities in their home country. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تجمع على نحو منهجي بيانات عن اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين من الأطفال ممن يدخلون ضمن ولايتها القضائية ويكونون قد شاركوا في أعمال القتال في أوطانهم.
    The Committee is also concerned that refugee, asylum-seeking and migrant children lack adequate access to health services while their applications to the national registry system are being processed, and that they face de facto discrimination in exercising their right to education. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين لا يحصلون على الخدمات الصحية الكافية ريثما يتم النظر في طلباتهم المقدمة إلى نظام التسجيل الوطني، ولأن هؤلاء الأطفال يواجهون تمييزاً فعلياً في ممارسة حقهم في التعليم.
    Furthermore, the Committee regrets the paucity of information on the situation of refugee, asylum-seeking and migrant children in the State party report and the State party reply to the list of issues. UN وتعرب اللجنة كذلك عن أسفها لندرة المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف وفي ردها على قائمة القضايا التي طرحتها اللجنة وذلك بخصوص حالة أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    386. Concern is expressed at the lack of a legal framework for the protection of unaccompanied, asylum-seeking and refugee children. UN 386- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود إطار قانوني لحماية الأطفال غير المصحوبين وملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The Committee also recommends that the State party systematically collect disaggregated data on refugee, asylum-seeking and migrant children within its jurisdiction who may have been involved in hostilities abroad. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالانتظام في جمع بيانات مصنفة بشأن الأطفال اللاجئين، وملتمسي اللجوء والمهاجرين الموجودين ضمن ولايتها القضائية الذين قد يكونون أُشركوا في أعمال قتالية بالخارج.
    It focuses especially on three areas: domestic/intimate-partner violence, violence in the context of prostitution, and the situation of immigrant, asylum-seeking and refugee women. UN ويركز التقرير بشكل خاص على ثلاثة مجالات هي: العنف المنزلي/بين الشركاء الحميمين، العنف في سياق الدعارة، وحالة المهاجرين، وملتمسي اللجوء والنساء اللاجئات.
    Unaccompanied, asylum-seeking and refugee children UN الأطفال غير المصحوبين وملتمسو اللجوء واللاجئون
    Refugee, asylum-seeking and internally displaced children UN الأطفال اللاجئون، وملتمسو اللجوء والمشردون داخليا
    Refugee, asylum-seeking and unaccompanied children UN الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين
    The Committee is furthermore concerned about violence suffered by women from marginalized and vulnerable groups, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء العنف الذي تعاني منه النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المهمشة والضعيفة، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات.
    It recommends that the State party adopt without delay its strategic plan and systematically monitor and regularly evaluate the plan's components, particularly in relation to marginalized and vulnerable women, including Traveller women, migrant women, asylum-seeking and refugee women and women with disabilities. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطتها الاستراتيجية دون تأخير، وأن ترصد مكوناتها بشكل منهجي وتقيمها بانتظام، لا سيما فيما يتعلق بالنساء المهمشات والضعيفات، بمن فيهن النساء الرُحَّل والمهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات والمعوقات.
    47. The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed information, including statistical information, on the situation and socio-economic status of Roma, refugee, asylum-seeking and immigrant women, including their access to employment and social services. UN 47 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصلة، بما فيها معلومات إحصائية، عن حالة طائفة الروما واللاجئات وطالبات اللجوء والمهاجرات وعن الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لهؤلاء النساء، بما في ذلك سبل حصولهن على فرص العمل والخدمات الاجتماعية.
    However, the Committee regrets the lack of information on psychological and physical recovery and social reintegration of refugee, asylum-seeking and migrant children who have been involved in armed conflict. UN ولكن اللجنة تأسف للقصور في المعلومات بشأن مساعدة الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين الذين أُشركوا في صراع مسلح على استعادة عافيتهم النفسية والبدنية وعلى إعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Deprivation of liberty, including by arrest, detention and imprisonment, inter alia in the areas of administration of justice, asylum-seeking and placement of children in welfare and health institutions; UN الحرمان من الحرية، عن طريق أمور منها الاعتقال والحجز والسجن، بما في ذلك مجالات إقامة العدل والتماس اللجوء وإيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية والمؤسسات الصحية؛
    Moreover, it recommends the establishment of a database to obtain disaggregated data on asylum-seeking and refugee children and to guide a comprehensive policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإنشاء قاعدة بيانات للحصول على بيانات تفصيلية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين ولتوجيه السياسة الشاملة.
    The Committee also urges the State party to strengthen its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, to take affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children, asylum-seeking and refugee children and children belonging to minority groups. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أنشطتها التوعوية وغيرها من الأنشطة الوقائية لمكافحة التمييز وأن تتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات إيجابية لصالح فئات ضعيفة معينة من الأطفال والأطفال طالبي اللجوء واللاجئين والأطفال المنتمين إلى فئات الأقليات.
    Refugee, asylum-seeking and unaccompanied children UN الأطفال اللاجئون وطالبو اللجوء وغير المصحوبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more