"asymmetries" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التفاوت
        
    • التفاوتات
        
    • التباينات
        
    • الاختلالات
        
    • أوجه التباين
        
    • عدم التماثل
        
    • حالات التفاوت
        
    • اختلالات
        
    • عدم التناظر
        
    • تباينات
        
    • عدم تماثل
        
    • أوجه الاختلال
        
    • للتباين
        
    • تفاوتات
        
    • بعدم التماثل
        
    Programmes should address asymmetries of power and structural inequalities, and enhance the realization of women's rights. UN وينبغي أن تعالج البرامج أوجه التفاوت في القوة وعدم المساواة الهيكلية، وأن تعزز إعمال حقوق المرأة.
    Moreover, the asymmetries among States are increasing daily, and the gap between poor and rich countries is widening. UN وعلاوة على ذلك، تزداد التفاوتات بين الدول كل يوم، وتتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Decentralization addresses informational asymmetries between competition agencies and enterprises. UN فاللامركزية تعالج التباينات المعلوماتية بين وكالات المنافسة والمشاريع.
    In the Middle East, resource asymmetries and military inequalities will be vast and numerous for the foreseeable future. UN وفي الشرق اﻷوسط، ستكون الاختلالات في الموارد وأوجه التباين العسكري واسعة النطاق وكثيرة ضمن المستقبل المنظور.
    Emphasis should be given to promoting investments in the social sectors, with a view to addressing asymmetries in resource distribution, furthering social insurance and benefiting women. UN وينبغي التركيز على تشجيع الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية، وذلك بهدف معالجة أوجه التباين في توزيع الموارد، وتعزيز الضمان الاجتماعي وإفادة النساء.
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The process of globalization had accentuated economic asymmetries, so that an increasing number of people lived precariously balanced on the edge of subsistence. UN فقد أبرزت العولمة أوجه التفاوت الاقتصادي بحيث أصبح عدد متزايد من الناس يعيشون حياة غير متوازنة على حافَّة العيش الكفاف.
    In this regard, the asymmetries in the Uruguay Round commitments on mode 4 needed to be corrected. UN وفي هذا الشأن، يلزم تقويم أوجه التفاوت بين التزامات جولة أوروغواي فيما يتعلق بطريقة التوريد الرابعة.
    :: Gradually overcoming the asymmetries of the global economic system. UN :: التغلب تدريجيا على أوجه التفاوت التي تطبع النظام الاقتصادي العالمي
    While renewed focus on nuclear disarmament is encouraging, it is self-evident that conditions conducive to the attainment of the cherished goal of a global zero cannot be created without addressing conventional asymmetries. UN وبينما يبدو تجدد الاهتمام بنـزع الأسلحة النووية مشجعا، فإن تهيئة الظروف المفضية إلى تحقيق الهدف المنشود للتوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية، لن يتأتى إلا بمعالجة التفاوتات التقليدية.
    As one delegation pointed out nuclear disarmament will remain elusive if asymmetries in conventional arms continue to grow. UN وكما قال أحد الوفود، سيظل نزع السلاح النووي سراباً إذا ما استمر تزايد التفاوتات في الأسلحة التقليدية.
    Of course, each country will have to do its part, promoting short- and long-term agendas to combat inequalities, but the task will not be complete as long as asymmetries remain in a still-imperfect world. UN وعلى كل بلد بالطبع أن يضطلع بدوره، بوضع جداول أعمال قصيرة وطويلة الأجل لمكافحة أوجه اللامساواة، لكن المهمة لن تكتمل ما دامت التفاوتات باقية في عالم يظل يفتقر الى الكمال.
    Such are the current asymmetries that exist on the international scene, and such are the abuses done to independent nations. UN هذه بعض التباينات الموجودة حالياً على المسرح الدولي، وهذه هي الانتهاكات التي ترتكب بحق الدول المستقلة.
    45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. UN 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة.
    In the Middle East, resource asymmetries and military inequalities will be vast and numerous for the foreseeable future. UN وفي الشرق اﻷوسط، ستكون الاختلالات في الموارد وأوجه التباين العسكري واسعة النطاق وكثيرة ضمن المستقبل المنظور.
    Finally, he emphasized the importance of other positive elements, such as financial packages and technical assistance clauses, which may be included in IIAs so as to address existing asymmetries. UN وأخيراً، أكد على أهمية العناصر الايجابية الأخرى مثل الرزم المالية وأحكام المساعدة التقنية، التي يمكن إدراجها في اتفاقات الاستثمار الدولية لمعالجة أوجه التباين القائمة.
    asymmetries and imbalances in the international economy have intensified. UN وازدادت حدة عدم التماثل والاختلال في الاقتصاد الدولي.
    There was a need to remove obstacles to development, including asymmetries in the global market, the failing liberal economic model and exploitation of natural resources, and to resolve conflict and war. UN إنه من الضروري إزالة عوائق التنمية، بما في ذلك حالات التفاوت في السوق العالمية والنموذج الاقتصادي الليبرالي الفاشل واستغلال الموارد الطبيعية، وتسوية النزاعات وفض الحروب.
    B. Redressing asymmetries in the multilateral trading system UN باء - تقويم اختلالات النظام التجاري المتعدد الأطراف
    UNCTAD XII would provide the momentum for studying the various economic impacts of globalization and the options for correcting imbalances and asymmetries. UN وسيوفر الأونكتاد الثاني عشر زخماً لدراسة مختلف الآثار الاقتصادية للعولمة وخيارات تصحيح الاختلالات وأوجه عدم التناظر.
    A level playing field must be created and the asymmetries of globalization eliminated to enable all countries to reach their full potential. UN يجب إيجاد ملعب مستو والقضاء على تباينات العولمة لتمكين جميع البلدان من تحقيق إمكانها الكامل.
    In a globalized world, the existence of tremendous economic asymmetries is a factor of permanent tension and conflict. UN في دنيا معولمة يصبح وجود أوجه عدم تماثل كبيرة في المجال الاقتصادي عاملا للتوتر والصراع الدائمين.
    The imperative to address asymmetries at the global and regional levels, which generate a sense of insecurity among States UN :: وجوب تصحيح أوجه الاختلال على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تولد لدى الدول إحساسا بعدم الأمان
    Security is indivisible. asymmetries in levels of security need to be addressed at all levels: subregional, regional and global. UN فالأمن لا يقبل التجزئة، وهناك حاجة للتصدي للتباين في درجات الأمن على جميع المستويات: المستويات دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    The angolan economy presents very serious sectoral asymmetries translated into a notable growth of oil economy and an almost stagnation of other sectors of economic activities. UN يشهد الاقتصاد الأنغولي تفاوتات قطاعية خطيرة جداًّ، تتمثل في نمو ملحوظ في قطاع النفط وركود يكاد يكون تاماًّ في قطاعات النشاط الاقتصادي الأخرى.
    With regard to institutional asymmetries in global governance, the Working Group identified two widely acknowledged types of problems in the context of the periodic evaluation of Millennium Development Goal 8. UN وفيما يتعلق بعدم التماثل المؤسسي في إدارة الشؤون العالمية، كشف الفريق العامل عن نوعين معترف بهما على نطاق واسع من المشاكل في سياق تقييم الهدف الإنمائي الثامن للألفية على أساس دوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more