This Annual Ministerial Review comes at a critical time. | UN | إن الاستعراض الوزاري السنوي يأتي في وقت حرج. |
Mr. Treki is presiding over the work of the Assembly at a critical time. | UN | وتجئ رئاسة التريكي لأعمال هذه الجمعية في وقت حرج. |
Today's High-level Dialogue is taking place at a critical time. | UN | ينعقد حوار اليوم الرفيع المستوى في وقت حرج. |
We are meeting at a critical time to consider progress made in the area of disarmament. | UN | ونجتمع الآن في وقت حاسم الأهمية للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح. |
The approval requirement has resulted in delays that have affected, to a considerable extent, the implementation of activities at a critical time in the return process of displaced persons and have had a direct impact on child protection. | UN | وقد سبب شرط الموافقة هذا تأخيرات كثيرة مما أثر بقدر ملموس على تنفيذ الأنشطة في مرحلة حرجة من عملية عودة المشردين إلى ديارهم، وأثر تأثيرا مباشرا على أنشطة حماية الأطفال. |
We would then lose the valuable contributions of experienced judges at a critical time in the Tribunal's mandate, when our objectives demand maximum efficiency. | UN | وعندها، سنخسر الإسهامات القيِّمة للقضاة ذوي الخبرة في مرحلة حاسمة من ولاية المحكمة، حيث تتطلب أهدافنا أقصى الكفاءة. |
All that would take place at a critical time, when a high retirement rate was expected. | UN | وسيحدث هذا في فترة حرجة يتوقع فيها أن ترتفع أعداد المحالين إلى التقاعد. |
The representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the current session of the Working Party was taking place at a critical time when UNCTAD's future as the principal organization within the United Nations system for the integrated treatment of trade and development and other related areas of investment, finance, and technology was under discussion. | UN | 5- وقالت ممثلة باكستان، متحدثة باسم مجموعة ال77 والصين، إن الدورة الحالية للفرقة العاملة تجري في ظرف دقيق يُطرح فيه على بساط البحث مستقبل الأونكتاد بوصفه المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية بشكل متكامل فضلاً عن المجالات الأخرى ذات الصلة المتمثلة في الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا. |
He pointed out that the current session of the Committee was taking place at a critical time, with an unprecedented demand from both developing and developed countries for strengthening international cooperation in tax matters. | UN | وأشار إلى أن الدورة الحالية للجنة تعقد في وقت حرج حيث يتزايد الطلب بشكل غير مسبوق من جانب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
That role was performed at a critical time when the resumed fighting in Rwanda made the use of Kigali airport difficult and, at a later stage, impossible. | UN | وقد أنجزت البعثة هذا الدور في وقت حرج عندما جعل استئناف القتال في رواندا استخدام مطار كيغالي أمرا صعبا، ثم مستحيلا في مرحلة لاحقة. |
You take office at a critical time, Mr President. | UN | لقد توليتم منصبكم في وقت حرج يا سيدي الرئيس. |
The Security Council was created as a principal organ of the United Nations in 1945, at a critical time in the history of our world. | UN | في ١٩٤٥ أنشئ مجلس اﻷمن كجهاز أساسي لﻷمم المتحدة في وقت حرج من تاريخ عالمنا. |
So the calendar mistakes made you look bad at a critical time? | Open Subtitles | إذن أخطاء الروزنامة تجعلكِ تبدين بوضعٍ سيء في وقت حرج. |
You decreased our numbers at a critical time in our history. | Open Subtitles | لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا |
NCIS was looking into a sensitive area at a critical time. | Open Subtitles | الشعبة كانت تبحث في منطقة حساسة في وقت حرج. |
He commended the leadership exercised by Mr. Mavrommatis at a critical time in the Committee's history, and more especially his championing of consensus. | UN | وأثنى على الروح القيادية التي أبداها السيد مافروماتيس في وقت حرج من تاريخ اللجنة، وباﻷخص مناصرته لﻷخذ بمبدأ توافق اﻵراء. |
One delegation said that it was concerned about the budget cuts at a critical time in the life of the Organization and expressed its belief that the Department could not continue to bear the brunt of these cuts. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يشعر بالقلق إزاء خفض الميزانية في وقت حرج من حياة المنظمة وأعرب عن اعتقاده بأن اﻹدارة لا تستطيع الاستمرار في تحمل وطأة هذه التخفيضات. |
Margaret Vogt, whom I appointed in May, takes up her new responsibilities as my Special Representative at a critical time when the country has just completed its second post-conflict electoral process. | UN | أمّا مارغريت فوغت، التي عيّنتها في أيار/مايو ممثلة خاصة لي، فستباشر مسؤولياتها الجديدة في وقت حاسم أنهى فيه البلد للتوّ عمليته الانتخابية الثانية لفترة ما بعد انتهاء النزاع. |
Deployment of 5 mission assist teams to address recruitment, administrative and technical human resources management needs of a mission at a critical time | UN | إيفاد 5 أفرقة من أفرقة مساعدة البعثات لمعالجة احتياجات البعثة في مرحلة حرجة معينة على صعيد التوظيف وإدارة الجوانب الإدارية والتقنية للموارد البشرية |
3. That new appreciation of UNIDO came at a critical time when the international community was confronted with important new challenges on a global scale. | UN | 3- لقد جاء هذا التقدير الجديد لليونيدو في مرحلة حاسمة يواجه فيها المجتمع الدولي تحديات جديدة هامة على النطاق العالمي. |
This session comes at a critical time when the world is grappling with threats and challenges concerning the welfare of children. | UN | وتأتي هذه الدورة في فترة حرجة يصارع فيها العالم الأخطار والتحديات التي تهدد رفاه الطفل. |