"at a diplomatic conference" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر دبلوماسي
        
    • وفي مؤتمر دبلوماسي
        
    • في المؤتمر الدبلوماسي
        
    Four were adopted at a diplomatic conference and two were adopted by the General Assembly. UN واعتمدت أربع منها في مؤتمر دبلوماسي واعتمدت اثنتان من قبل الجمعية العامة.
    They adopted the Convention on Cluster Munitions at a diplomatic conference in Dublin. UN فقد اعتمدت اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلوماسي في دبلن.
    Draft instruments could also be adopted at a diplomatic conference. UN وأوضح أن مشاريع الصكوك يمكن أن تعتمد أيضا في مؤتمر دبلوماسي.
    The draft is expected to be adopted at a diplomatic conference in the spring of 1996. UN ومن المتوقع أن يعتمد المشروع في مؤتمر دبلوماسي من المقرر عقده في ربيع عام ١٩٩٦.
    at a diplomatic conference held in October 2003 at The Hague, Ambassador Fassier, the Senior Deputy High Representative for Bosnia and Herzegovina, joined me in explaining the function of the chamber and the need for States to support the project. UN وفي مؤتمر دبلوماسي عقد في لاهاي في تشرين الأول/أكتوبر 2003، انضم إلي السفير فاسيير، النائب الأقدم للممثل السامي للبوسنة والهرسك، في شرح عمل هذه الدائرة وضرورة أن تقدم الدول الدعم إلى هذا المشروع.
    The treaty will be formally adopted and signed by ministers and other plenipotentiaries at a diplomatic conference in Stockholm in May 2001. UN وسوف يعتمد المعاهدة رسمياً ويوقع عليها وزراء وغيرهم من المفوضين في مؤتمر دبلوماسي يعقد في استكهولم في أيار/مايو 2001 .
    The preparatory conference had reactivated recommendations made by 17 States at a diplomatic conference, held in 1913, that had called for establishment of an international commission for the conservation of nature. UN وأعاد المؤتمر التحضيري إحياء التوصيات التي وضعتها ١٧ دولة في مؤتمر دبلوماسي كان قد عقد في عام ١٩١٣ ودعا إلى إنشاء لجنة دولية لحفظ الطبيعة.
    Her delegation felt that the draft Convention, as it stood, should be adopted by the General Assembly instead of being dealt with at a diplomatic conference. UN وتفضل النمسا، من جهة أخرى، عرض مشروع الاتفاقية بصيغته الحالية على الجمعية العامة لاعتماده بدلا من مناقشته في مؤتمر دبلوماسي.
    His delegation strongly supported the Commission's decision to submit the draft Convention to the General Assembly for adoption instead of considering it at a diplomatic conference. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة قرار اللجنة القاضي بعرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتمادها بدلا من النظر فيها في مؤتمر دبلوماسي.
    The same declaration will announce the resolve of the participants to meet again at a diplomatic conference in Oslo next September for the final negotiation of this text on the already solid basis of work coordinated by Austria. UN وستعلن في نفس هذا اﻹعلان رغبة المشتركين في أن يلتقوا ثانية في مؤتمر دبلوماسي في أوسلو في أيلول/سبتمبر المقبل من أجل التفاوض النهائي على هذا النص على أساس متين فعلاً هو أعمال نسقتها النمسا.
    Members of the young generation who were born in the 1990s may wonder why we still assemble to commemorate a document adopted at a diplomatic conference held one and a half decades ago. UN فقد يتساءل أفراد جيل الشباب الذين وُلدوا في التسعينات لماذا لا نزال نجتمع لإحياء ذكرى وثيقة اعتمدت في مؤتمر دبلوماسي عقد قبل عقد ونصف.
    The Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, for instance, had been adopted at a diplomatic conference in 1980. UN فقد اعتُمد البروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، على سبيل المثال، في مؤتمر دبلوماسي في عام 1980.
    It considers this a useful effort toward expanding the tools available to thwart proliferation and urges all states to cooperate toward the goal of endorsing these amendments at a diplomatic conference scheduled for October 2005. UN ويرى المؤتمر أن هذه الجهود مفيدة لتوسيع نطاق الآليات المتاحة لإعاقة الانتشار، ويحث جميع الدول على التعاون باتجاه هدف تأييد هذه التعديلات في مؤتمر دبلوماسي مقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    92. Any attempt to transform the text contained in General Assembly resolution 56/83 into a convention would, however, entail some risk, because negotiation of the text of a convention at a diplomatic conference would almost certainly lead to the reopening of controversial issues and might endanger the support which had prevailed hitherto. UN 92 - بيد أن أية محاولة لتحويل النص الوارد في قرار الجمعية العامة 56/83 إلى اتفاقية سيترتب عليها شيء من المخاطرة لأن التفاوض بشأن نص اتفاقية في مؤتمر دبلوماسي من المؤكد أن يؤدي إلى إعادة فتح القضايا المثيرة للجدل وقد يعرض للخطر الدعم الذي ساد حتى الآن.
    In addition, it was stated that the matter could effectively be resolved by States at a diplomatic conference scheduled to take place in May 2001 for the adoption of the mobile equipment convention. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن الدول يمكن أن تسوي تلك المسألة بفعالية في مؤتمر دبلوماسي مقرر له أن ينعقد في أيار/مايو 2001 لاعتماد اتفاقية المعدات المتنقلة.
    The draft UNIDROIT Convention and the draft Aircraft Protocol are due to be adopted at a diplomatic conference to be held in Cape Town from 29 October to 16 November 2001 and the omens for their early entry into force could not be better. UN ومن المقرر أن يعتمد مشروع اتفاقية يونيدروا ومشروع بروتوكول الطائرات في مؤتمر دبلوماسي يعقد في كيب تاون من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ولا يمكن أن تكون البشائر بدخولهما حيز التنفيذ في وقت مبكر أفضل من ذلك.
    As delegations will be aware, the statute of the international criminal court is at present being negotiated in the Preparatory Committee, now in session in Conference Room 1, and is due to be finalized at a diplomatic conference in Rome next summer. UN وكما تدرك الوفــود، يجري اﻵن التفاوض بشأن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في اللجنة التحضيرية المعقودة اﻵن في غرفة الاجتماعات ١، ومن المقرر أن يجري الانتهاء منه في مؤتمر دبلوماسي في روما في الصيف المقبل.
    Introducing the sub-item, a representative of the Secretariat said that IMO was expected to adopt the ship recycling convention at a diplomatic conference in Hong Kong, China, in May 2009. UN 97 - قالت ممثلة للأمانة في معرض تقديمها للبند الفرعي، إن من المتوقع أن تعتمد المنظمة البحرية الدولية اتفاقية إعادة تدوير السفن في مؤتمر دبلوماسي في هونغ كونغ، الصين، في شهر أيار/مايو 2009.
    Ireland was one of a small core group of States that promoted the development of a new international humanitarian law instrument on cluster munitions, a major international initiative that culminated in the negotiation and adoption by consensus of the Convention on Cluster Munitions at a diplomatic conference hosted by the Government of Ireland in Dublin in 2008. UN وأيرلندا واحدة من مجموعة أساسية صغيرة من الدول شجعت على إعداد صك جديد من صكوك القانون الإنساني الدولي متعلق بالذخائر العنقودية، وهذه مبادرة دولية رئيسية تُوجت بمفاوضات بشأن إعداد اتفاقية متعلقة بالذخائر العنقودية ثم اعتماد الاتفاقية في مؤتمر دبلوماسي استضافته حكومة أيرلندا في دبلن عام 2008.
    D. Wreck removal 48. A draft convention on wreck removal, which has been under consideration in IMO for a number of years, is scheduled to be considered at a diplomatic conference to be held in Nairobi, from 14 to 18 May 2007. UN 48 - من المقرر أن يتم النظر في مشروع اتفاقية بشأن إزالة الحطام، يُنظر فيه في المنظمة البحرية الدولية منذ سنوات، في مؤتمر دبلوماسي سيعقد في نيروبي، كينيا، خلال الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007.
    16. at a diplomatic conference held on 30 October 2003 in The Hague, the President and the Office of the High Representative's Ambassador to Bosnia and Herzegovina, Ambassador Bernard Fassier, explained the establishment of the special war crimes chamber in Sarajevo and urged States to support the project. UN 16 - وفي مؤتمر دبلوماسي عُقد في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في لاهاي، قام الرئيس وسفير مكتب الممثل السامي لدى البوسنة والهرسك، السفير برنار فاسييه، بشرح دواعي إنشاء دائرة مخصصة لجرائم الحرب في سراييفو وحث الدول على تأييد المشروع.
    83. Amendments to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers and to its associated Code were adopted at a diplomatic conference held under the auspices of IMO in June 2010. UN 83 - اعتمدت تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة والقانون المرتبط بها في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية في حزيران/يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more