"at a future session of" - Translation from English to Arabic

    • في دورة مقبلة
        
    • في دورة قادمة
        
    • إليها في إحدى دوراتها المقبلة
        
    • في دورة لاحقة
        
    • خلال دورة مقبلة
        
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. UN واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل.
    Under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this question at a future session of the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    Under the terms of this draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this item at a future session of the General Assembly. UN وبموجب أحكام مشروع المقرر هذا، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    The Commission was informed that the Working Group had undertaken a review of articles 1-11 of the revised text of the preliminary draft convention and had asked the secretariat to prepare a revised version for consideration at a future session of the Working Group. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل قد قام باستعراض المواد 1-11 من النص المنقح لمشروع الاتفاقية الأولي وقد طلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي يُنظر فيها في دورة قادمة للفريق العامل.
    It agreed that a more substantive presentation of the progress on the project should be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع.
    If, at a future session of the Ad Hoc Group, the establishment of subgroups was deemed necessary, such action could be taken at that time. UN وإذا ما ارتُئي، في دورة لاحقة من دورات الفريق المخصص، أن من الضروري إنشاء أفرقة فرعية، فيمكن حينئذ اتخاذ مثل هذه الاجراء.
    The General Assembly decides to give further consideration to the item entitled " Request for an advisory opinion from the International Court of Justice " at a future session of the General Assembly. UN تقرر الجمعية العامة مواصلة النظر في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " في دورة مقبلة للجمعية العامة.
    The present note provides an overview of the main issues addressed in the report of the previous mandate holder, which will be addressed by the Special Rapporteur in his follow-up report, to be presented at a future session of the Council. UN وتقدم المذكرة الحالية لمحة عامة عن أهم القضايا التي تناولها تقرير المكلف السابق بالولاية، والتي سيتناولها المقرر الخاص في تقريره للمتابعة، والذي سيقدم إلى المجلس في دورة مقبلة.
    The State party also informed the Committee that it had submitted its second periodic report and requested that the additional information previously submitted to the Committee be considered together with the second periodic report at a future session of the Committee. UN كما أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها كانت قد قدمت تقريرها الدوري الثاني، وطلبت منها أن تنظر في المعلومات الإضافية التي قدمتها سابقاً عندما تنظر في التقرير الدوري الثاني في دورة مقبلة للجنة.
    The Working Group also decided to await further developments on the question of the establishment of an international criminal bar (PCNICC/2002/2, para. 14) before taking further action and to consider this issue at a future session of the Assembly. UN وقرر الفريق العامل أيضا انتظار حدوث مزيد من التطورات بشأن إنشاء رابطة جنائية دولية قبل اتخاذ إجراء آخر والنظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للمحكمة.
    9. Requests the secretariat to prepare a note, in consultation with member States, on a possible UNCTAD approach to capacity building for consideration at a future session of the Working Party; UN 9 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإعداد مذكرة عن نهج محتمل يتبعه الأونكتاد بشأن بناء القدرات للنظر فيها في دورة مقبلة للفرقة العاملة؛
    In this regard, a possible debate on the latter issue at a future session of the Informal Consultative Process on oceans might be helpful. UN وفي هذا الصدد، فإن احتمال إجراء مناقشة عن المسألة الأخيرة في دورة مقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بشؤون المحيطات قد يكون مفيدا.
    It was suggested by the proponents of a convention that the matter might need to be further discussed at a future session of the Commission and in the context of the Working Group, possibly through informal consultations. UN وأشار دعاة وضع اتفاقية الى أن المسألة قد تحتاج الى المزيد من المناقشة في دورة مقبلة وفي إطار الفريق العامل، وربما من خلال مشاورات غير رسمية.
    Furthermore, some governmental delegations had submitted amendments to the text of articles 15, 16, 17 and 18 for discussion at a future session of the working group. UN وبالاضافة إلى ذلك، قدم عدد من الوفود الحكومية تعديلات ﻹدخالها على نصوص المواد ١٥ و١٦ و١٧ و١٨، ولمناقشتها في دورة مقبلة من دورات الفريق العامل.
    The Commission agreed that a more substantive presentation of the progress on the project regarding the implementation of the New York Convention should be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في دورة مقبلة من دوراتها عرض أكثر تفصيلا للتقدّم المحرز في المشروع فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية نيويورك.
    The Special Rapporteur will present the reports on his country missions to Romania, the United Kingdom and Senegal at a future session of the Human Rights Council in 2010. UN وسيقدم المقرر الخاص تقارير عن البعثات القطرية التابعة له إلى رومانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والسنغال في دورة مقبلة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    The Working Group requested Statistics Canada to work with the ACC Subcommittee on Statistical Activities to further develop the issue for initial discussion at the 1994 session of the Working Group and possible discussion at a future session of the Commission. UN وطلب الفريق العامل الى مكتب احصاءات كندا العمل مع الجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق الادارية أن يعمل على توضيح المسألة تمهيدا لمناقشتها المبدئية في دورة عام ١٩٩٤ للفريق العامل والمناقشة المحتملة في دورة مقبلة للجنة.
    It was suggested by the proponents of a convention that the matter might need to be further discussed at a future session of the Commission and in the context of the Working Group, possibly through informal consultations. UN ورأى مقدمو اقتراح الاتفاقية أن المسألة قد تحتاج الى مزيد من المناقشة في دورة مقبلة للجنة وفي سياق الفريق العامل ، وربما من خلال مشاورات غير رسمية .
    4. Also encourages Member States to exchange experiences and good practices in the establishment and operation of initiatives for the safe, secure and appropriate return for disposal of prescription drugs, and to share their experiences at a future session of the Commission. UN 4- تشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاء على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال وضع وتطبيق مبادرات الإرجاع الآمن والمأمون والمناسب لعقاقير الوصفات الطبية للتخلّص منها، وعلى تبادل خبراتها في دورة قادمة من دورات لجنة المخدِّرات.
    This document has been prepared in response to the Board decision 472 (XLIX) requesting the secretariat to prepare a note " on a possible UNCTAD approach to capacity building for consideration at a future session of the Working Party " . UN 1- أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس 472 (XLIX) الذي يطلب فيه إلى الأمانة إعداد مذكرة " بشأن نهج ممكن للأونكتاد في مجال بناء القدرات كي ينظر فيها في دورة قادمة للفرقة العاملة " .
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide would be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية.
    Given the limited duration of the resumed sixth session in December, the report will be considered at a future session of the Council. UN ونظراً للمدة المحدودة للدورة السادسة المستأنفة التي ستُعقد في كانون الأول/ديسمبر، فسينظر المجلس في التقرير في دورة لاحقة.
    The Council recommended that the methods of calculation and payment of interest be addressed at a future session of the Governing Council at the appropriate time. UN وأوصى المجلس بتناول طرائق حساب مدفوعات الفوائد، في الوقت المناسب، خلال دورة مقبلة لمجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more