"at a level of" - Translation from English to Arabic

    • عند مستوى
        
    • بمستوى
        
    • على مستوى من
        
    • في مستوى من
        
    • يبلغ مستوى
        
    According to projections, the goal may be achieved only at a level of 50 to 66 per cent. UN ووفقا للتوقعات، قد يتحقق الهدف فقط عند مستوى 50 إلى 66 في المائة.
    Equality is thus achieved in the level of calculated percentage pension, since both women and men at the age of 58 and 38 or 40 years period of work receive a pension at a level of 72.5% of the calculated basis. UN وهكذا تتحقق المساواة في مستوى المعاش التقاعدي المحسوب بالنسبة المئوية نظرا لأن كلا من المرأة والرجل في سن 58 و 38 أو 40 سنة فترة العمل تتقاضى معاشا تقاعديا عند مستوى 72.5 في المائة من الأساس المحسوب.
    The share of resources allocated to least developed countries remained fairly even during this time period, at a level of just over half of total development-related expenditures. UN وظلّت حصة أقل البلدان نموا متكافئة إلى حد ما ضمن هذه الفترة عند مستوى يزيد قليلا عن نصف النفقات المتصلة بالتنمية.
    In compliance with the Vienna recommendations Brazil created a Secretariat of State for Human Rights at a level of seniority similar to that of a ministry. UN وعملاً بتوصيات فيينا, أنشأت البرازيل أمانة دولة لشؤون حقوق الإنسان تحظى بمستوى رفيع يماثل مستوى الوزارة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the security reserve was established in 2004 at a level of $6.8 million. UN ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة بأن احتياطي الأمن قد أُنشئ في عام 2004 بمستوى بلغ 6.8 ملايين دولار.
    Communications from those parties, at a level of detail greater than that required of developing country parties, are due within six months of the entry into force of the Convention for them. UN ويحل موعد الرسائل المطلوبة من تلك اﻷطراف، وهي على مستوى من التفصيل أكبر من تلك المطلوبة من البلدان النامية اﻷطراف، في خلال ستة أشهر من سريان الاتفاقية بالنسبة إليها.
    To remain within this estimate, IPFs should be re-established at a level of 70 per cent of the original IPFs. UN ومن أجل عدم الخروج على هذا التقدير، ينبغي أن يعاد تحديد اﻷرقام عند مستوى ٧٠ في المائة من اﻷرقام اﻷصلية.
    In 1981, the Working Capital Fund was still at a level of $40 million, but at that time represented only 6 per cent of the regular budget expenditures. UN وفي عام ١٩٨١، كان صندوق رأس المال المتداول لا يزال عند مستوى ٤٠ مليون دولار، لكنه في ذلك الوقت لم يكن يمثل سوى ٦ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
    The allowance for poor families with children was fixed at a guaranteed minimum of 80 hrivnias per person in 2002; in other words, the combined income of such families was maintained at a level of 80 hrivnias per family member. UN وحدد البدل المخصص للأسر الفقيرة المعيلة لأطفال بمستوى أدنى مكفول قدره 80 هريفينا لكل فرد في عام 2002، أي أن الدخل الإجمالي لهذه الأسر أبقي عند مستوى 80 هريفينا لكل فرد من أفراد الأسرة.
    Disbursements amounting to $4.1 million were recorded during the period from 1 January to 31 December 2006, leaving the reserve at a level of $17 million at year's end. UN وسجلت صرفيات بمبلغ 4.1 ملايين دولار خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وبقي الاحتياطي عند مستوى 17 مليون دولار في نهاية السنة.
    Accordingly, the reserve was established at a level of $6.8 million and funded by a transfer from unspent income carried forward from previous years. UN وبناء على ذلك، أنشئ الاحتياطي عند مستوى ٦,٨ مليون دولار مع تمويله بتحويل من اﻹيرادات غير المنفقة التي جرى ترحيلها من السنوات السابقة.
    Overhead at the same rate on other voluntary funds, tentatively programmed for 1999 at a level of USD 8,727,300, would amount to USD 1,134,500. UN والنفقات العامة بنفس النسبة من صناديق التبرعات اﻷخرى، المبرمجة مؤقتاً لعام ٩٩٩١ عند مستوى ٠٠٣ ٧٢٧ ٨ دولار أمريكي، ستعادل ٠٠٥ ٤٣١ ١ دولار أمريكي.
    58. The Regional Office for Asia and the Pacific maintained an imprest account for its regular expenditures at a level of $120,000 a month. UN 58 - يحتفظ المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بحساب سلف لنفقاته العادية عند مستوى 000 120 دولار شهريا.
    Non-core contributions had first been made in 1973 at a level of $US 1 million. UN وكانت المساهمات غير اﻷساسية قد قدمت ﻷول مرة في عام ١٩٧٣ بمستوى مليون واحد من دولارات الولايات المتحدة.
    I live at a level of intensity unknown to you and others of your type. Open Subtitles أنا أحيا بمستوى من الحماسة مجهول لكِ ولمن مثلكِ
    Aid for Trade disbursements have grown steadily since its launch in 2005, starting at a level of $15 billion and rising to $25 billion in 2010. UN وقد زادت المدفوعات في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة زيادةً مطردة منذ إطلاقها في عام 2005 حيث بدأت بمستوى قدره 15 مليار دولار ثم ارتفعت إلى 25 مليار دولار في عام 2010.
    4. Assessments were issued at a level of approximately $2.6 billion in 2013 and 2014. UN 4 - صدرت الأنصبة المقررة تقريبا بمستوى عامي 2013 و 2014 وهو 2.6 بليون دولار.
    5. In 2013, regular budget assessments have been issued at a level of $2.6 billion. UN 5 - وصدرت في عام 2013 أنصبة مقررة للميزانية العادية بمستوى يبلغ 2.6 بليون دولار.
    They stressed the need to maintain armed forces at a level of effectiveness to cope with the requirements of common defence and the tasks defined by the Petersberg Declaration of WEU. UN وأكدوا الحاجة الى اﻹبقاء على قوات مسلحة على مستوى من الفعالية كفيل بالوفاء بمتطلبات الدفاع المشترك والمهام التي حددها إعلان بيترسبرغ لاتحاد غرب أوروبا.
    Training is necessary for community participants to develop skills so as to be able to analyse and report findings at a level of quality which is credible for States and international human rights bodies. UN والتدريب ضروري من أجل قيام المشتركين المجتَمعيﱢين بتطوير مهاراتهم كيما يتسنى لهم تحليل النتائج واﻹبلاغ عنها على مستوى من الجودة يحظى بثقة الدول والهيئات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Many years ago, we in Cuba learned to live at a level of dignity and resolve that can never be overturned. UN فقبل سنوات عديدة، تعلمنا في كوبا العيش في مستوى من الكرامة والعزيمة لا يمكن النيل منهما أبدا.
    The level of the financial reserve is determined from time to time by the Commission, and in accordance with paragraph 2 of resolution 2/2 of 4 April 1979, the Executive Director set up the financial reserve at a level of $281,600 in 1979 to cover the period from 1 January 1979 to 30 June 1980. UN وتحدد اللجنة، من حين لآخر، مستوى الاحتياطي المالي، ووفقا للفقرة 2 من القرار 2/2 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1979، قرر المدير التنفيذي أن يبلغ مستوى الاحتياطي المالي 600 281 دولار في عام 1979 بغية تغطية الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1979 إلى 30 حزيران/يونيه 1980.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more