"at a lower cost" - Translation from English to Arabic

    • بتكلفة أقل
        
    • بتكلفة منخفضة
        
    • بكلفة أقل
        
    • بتكاليف أقل
        
    • أعلى وتكلفة أقل
        
    • وبكلفة أقل
        
    Where feasible, the Mission is contracting consultants to deliver programmes for a larger proportion of staff members at a lower cost. UN وحيثما كان ذلك ممكنا، تتعاقد البعثة مع خبراء استشاريين لتنفيذ برامج تستفيد منها أعداد أوفر من الموظفين بتكلفة أقل.
    The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. UN فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية.
    This work can be done at a lower cost by established staff than by contracted labour. UN ويمكن تنفيذ هذا العمل بتكلفة أقل من قبل الموظفين الدائمين بدلا من المتعاقدين.
    They have the advantage of saving countries the burden of considerable accounting work and of being much more efficient at a lower cost. UN وهذه تتمتع بمزية إزاحة عبء العمل الحسابي الكبير عن كاهل هذه البلدان والتمتع بكفاءة أكبر بكثير بتكلفة منخفضة.
    Finally, three international contracted technicians will be replaced by local contractors at a lower cost, in line with the mission support plan. UN وأخيراً سوف يتم استبدال ثلاثة فنيين دوليين متعاقدين لكي يحل محلهم متعاقدون محليون بكلفة أقل وهو ما يتسق مع خطة دعم البعثة.
    Industry, however, was working on blends that delivered the benefits of HFOs at a lower cost. UN بيد أن دوائر الصناعة تعمل على مزائج تحقق الفوائد المرجوة من الأوليفينات الهيدروفلورية ولكن بتكاليف أقل.
    Heavy metals, such as Hg, migrate towards electrodes placed in the soil where they accumulate and can subsequently be removed at a lower cost than excavating the entire impacted area. UN ومما يذكر أن الفلزات الثقيلة، كالزئبق، تنساب نحو الإلكترودات الموضوعة في التربة حيث تتراكم عليها ويمكن فيما بعد إزالتها بتكلفة أقل من تكلفة حفر المنطقة الملوثة بكاملها.
    Governments benefit from economies of scale that, in principle, enable the provision of coverage at a lower cost to people living in poverty. UN وتستفيد الحكومات من وفورات الحجم التي تمكِّن، من حيث المبدأ، من توفير الحماية بتكلفة أقل لمن يعيشون في ظروف فقر.
    The Committee requests a review to ascertain whether the required service could be provided at a lower cost. UN وترجو اللجنة إجراء استعراض للتأكد من إمكانية تقديم الخدمات المطلوبة بتكلفة أقل.
    Indeed, such smaller training institutes may offer good quality training programmes at a lower cost. UN بل إن هذه المعاهد التدريبية اﻷصغر قد توفر برامج تدريبية ذات نوعية راقية بتكلفة أقل.
    The supplier found an alternate buyer for the compound, but at a lower cost. UN ووجد المورّد مشتريا بديلا للمركّب ولكن بتكلفة أقل.
    The main advantage of an enterprise mortgage is that it allows an enterprise that has more value as a whole to obtain more credit and at a lower cost. UN والميزة الرئيسية لرهن المنشأة هي أنه يمكّن المنشأة التي لها قيمة أكبر ككل من الحصول على ائتمان أكبر بتكلفة أقل.
    That venture has ensured the purchase of electronic resources at a lower cost to the Organization and member agencies, funds and programmes. UN ويكفل هذا المشروع شراء الموارد الإلكترونية بتكلفة أقل للمنظمة والوكالات والصناديق والبرامج الأعضاء.
    This would offer the advantage of reaching the largest number of judges and judicial officials, at a lower cost. UN وتمتاز هذه الدورة التدريبية بتمكين أكبر عدد من القضاة وموظفي القضاء من الاستفادة بتكلفة أقل.
    The Group of Experts often meets in Geneva to accommodate its members and observers based there, as well as to enable a larger participation at a lower cost. UN ففريق الخبراء كثيرا ما يجتمع في جنيف لتيسير المشاركة على أعضائه القاطنين هناك وكذلك لتحقيق مشاركة أكبر بتكلفة أقل.
    However, it was published on our Internet page at a lower cost. UN على أنه تم نشره على صفحتنا بالإنترنت بتكلفة أقل.
    2 medium microwave links and 3 small radio links were procured at a lower cost UN تم شراء وصلتين متوسطتين تعملان بالموجات الدقيقة وثلاث وصلات لاسلكية صغيرة بتكلفة أقل
    Installation of a transformer and purchase of power from the city at a lower cost than the Mission's self-produced power UN تركيب محول وشراء طاقة من المدينة بتكلفة أقل من الطاقة التي تنتجها البعثة ذاتيا
    These aircraft are able to operate at a lower cost precisely because they are not properly maintained or insured and because they pay only nominal operational and registration fees, if any. C. Bukavu-Goma airport operation UN والسبب في أن هذه الطائرات تستطيع العمل بتكلفة منخفضة هو بالتحديد لأنها لا تصان أو تؤمِّن كما ينبغي ولأنها لا تدفع سوى رسوم تشغيلية وتسجيلية إسمية، هذا إن دفعت أصلا.
    Value engineering is the process of reviewing the objectives of the project and actual design work, and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. UN وهندسة القيمة هي عملية يتم من خلالها استعراض أهداف المشروع والتصميم الفعلي، وإيجاد الطرائق الكفيلة بتحقيق نفس الأهداف بكلفة أقل.
    In addition, the provision for the acquisition of software packages has been reduced to the level of prior periods. Furthermore, one international contracted technician will be replaced by a local contractor at a lower cost, in line with the mission support plan. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاعتماد المتصل باقتناء حزم البرامجيات تم تخفيضه إلى مستوى الفترات السابقة كما سيتم الاستعاضة عن فني دولي متعاقد بفني محلي متعاقد بتكاليف أقل وهو ما يتسق مع خطة دعم البعثة.
    3. The main impact of trade facilitation on international trade is that manufacturers and traders can purchase and sell abroad more easily, more reliably and at a lower cost. UN 3- ولتيسير التجارة تأثير رئيسي على التجارة الدولية يتمثل في أن الصناع والتجار يستطيعون الشراء والبيع في الخارج بسهولة أكبر وموثوقية أعلى وتكلفة أقل.
    In this connection, Benin started ten years ago the liberalization of the energy sector with the objective of producing energy more efficiently and at a lower cost. UN وفي هذا الصدد، شرعت بنن منذ عشر سنوات في تحرير قطاع الطاقة بهدف إنتاج الطاقة بكفاءة أكبر وبكلفة أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more