"at a previous meeting" - Translation from English to Arabic

    • في جلسة سابقة
        
    • في اجتماع سابق
        
    • أثناء اجتماع سابق
        
    • في الجلسة السابقة
        
    The Chief of Security and Safety Service responded to questions posed at a previous meeting. UN رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة.
    The draft resolution had been orally revised by the representative of Mongolia at a previous meeting. UN وقال إن مندوب منغوليا نقح مشروع القرار شفوياًّ في جلسة سابقة.
    The Chairman of the Joint Inspection Unit responded to a question posed at a previous meeting. UN ورد رئيــس وحدة التفتيش المشتركة على سؤال طرح في جلسة سابقة.
    However, as the Under-Secretary-General for Management had stated at a previous meeting, that task had been completed on 18 February 1998. UN غير أن المهمة قد أنجزت في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨، كما صرح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية في اجتماع سابق بذلك.
    The observer for Switzerland had raised an interesting notion in that connection by referring at a previous meeting to the concept of damage to ecosystems. UN وقال إن المراقب عن سويسرا قد طرح فكرة هامة في هذا الصدد بأن أشار في اجتماع سابق إلى مفهوم الضرر اللاحق باﻷنظمة اﻹيكولوجية.
    Standardized recommendation c1 addresses the situation where a Party which submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance has now submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ج1 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ويفيد تقديمه لخطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    The representative of Guatemala made a statement in explanation of position in connection with the adoption, at a previous meeting, of draft resolution A/C.6/49/L.12. UN أدلى ممثل غواتيمالا ببيان أوضح فيه موقفه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.6/49/L.12 الذي اعتمد في جلسة سابقة.
    The representative of Paraguay made a statement in relation to draft resolution A/C.6/49/L.18 adopted at a previous meeting. UN أدلــى ممثـــل باراغواي ببيان يتعلق بمشروع القرار A/C.6/49/L.18 المعتمد في جلسة سابقة.
    However, he shared the serious reservations about video-conferencing expressed at a previous meeting on behalf of the Group of 77 and China. UN بيد أنه أعرب عن مشاركته في التحفظات الجدية التي أعرب عنها في جلسة سابقة باسم مجموعة الـ 77 والصين بشأن التداول عن طريق الفيديو.
    19. The Chairman invited the Committee to take action on draft resolution A/C.6/58/L.14, as orally revised at a previous meeting. UN 19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/58/L.14، بصيغته المنقحة شفوياً في جلسة سابقة.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and replied to a number of questions raised and observations made by members of the Committee at a previous meeting. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر الجلسة ممثلو الدولة الطرف وردوا على عدد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها في جلسة سابقة.
    at a previous meeting of the General Assembly, the representative of Afghanistan, having spoken once in exercise of his right of reply, indicated that he reserved his right to make his second statement in reply at a later date. UN في جلسة سابقة للجمعية العامة، تكلم ممثل أفغانستان مرة ممارسة لحقه في الرد، وأشار الى أنه يحتفظ بحقه في التكلم مرة ثانية في تاريخ لاحق.
    He recalled the discussion held at a previous meeting concerning the inherent problem with requesting that legislation should directly or indirectly reflect the existence of customary courts. UN وذكّر بالمناقشة التي جرت في جلسة سابقة فيما يتعلق بالمشكلة التي تكمن في أن يقتضى أن يعكس التشريع سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة وجود المحاكم العرفية.
    63. at a previous meeting, he had listened attentively to the comments of the representative of Denmark, who had said that donor countries were ready to provide assistance for disabled persons, but that there had been no interest in the offer. UN ٦٣ - ومضى قائلا إنه في جلسة سابقة للجنة، استمع ممثل أفغانستان باهتمام للملاحظة التي أبداها ممثل الدانمرك، السيد كالاوج، الذي قال إن البلدان المانحة مستعدة لتقديم مساعدة لصالح المعوقين، ولكن هذا العرض لم يلق أي استجابة.
    36. Mr. Garcia Gonzalez (El Salvador) said that his delegation associated itself with the statement made at a previous meeting on behalf of the Rio Group. UN ٦٣ - السيد غارسيا غونزالس )السلفادور(: قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي قدم في جلسة سابقة باسم فريق ريو.
    The attention of the participants was drawn by the Secretariat to the draft manual for the use of mandate holders of the special procedures system, which had been prepared at the request of participants at a previous meeting. UN ٠٦- ووجهت اﻷمانة انتباه المشتركين الى مشروع دليل لارشاد المكلفين بولايات في نظام الاجراءات الخاص، والذي أُعد بناء على طلب المشتركين في اجتماع سابق.
    (a) Items the inclusion of which has been decided at a previous meeting; UN )أ( البنود التي تقرر في اجتماع سابق إدراجها؛
    (a) Items the inclusion of which has been decided at a previous meeting; UN )أ( البنود التي تقرر في اجتماع سابق إدراجها؛
    (a) Items the inclusion of which has been decided at a previous meeting; UN (أ) البنود التي تقرر في اجتماع سابق إدراجها؛
    Standardized recommendation c2 addresses the situation where a Party submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance, but has not yet submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ج2 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، ولكنه لم يقدم بعد خطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    Before doing so, I remind them that the Committee will follow the procedure that I outlined at a previous meeting. UN وقبل أن أفعل ذلك، أذكرهم بأن اللجنة ستتبع الأجراء الذي بينته في الجلسة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more