"at a public meeting" - Translation from English to Arabic

    • في جلسة علنية
        
    • في جلسة عامة
        
    • في اجتماع عام
        
    • أثناء جلسة عامة
        
    • وخلال جلسة علنية
        
    • خلال جلسة علنية
        
    • في جلسة مفتوحة
        
    • وفي اجتماع عام عقد
        
    • وفي جلسة علنية معقودة
        
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council at a public meeting. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية.
    On 15 December, the Security Council debated the United Nations partnership with Africa at a public meeting. UN في 15 كانون الأول/ديسمبر، ناقش مجلس الأمن شراكة الأمم المتحدة مع أفريقيا في جلسة علنية.
    All decisions taken by the Plenary of the Conference at a private meeting shall be announced at a public meeting of the Plenary early thereafter. UN وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية له تعقد في وقت مبكر بعد ذلك.
    Changes to the format of the report, its distribution and adoption at a public meeting. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    That is to say, the draft of this annual report was issued to all Member States and was adopted at a public meeting of the Security Council, not at a closed meeting, as in the past. UN وأعني تعميم مشروع هذا التقرير السنوي على جميع الدول اﻷعضاء وإقراره في اجتماع عام لمجلس اﻷمن لا مغلق كما كان يحدث من قبل.
    The work of the Counter-Terrorism Committee was reviewed at a public meeting and in consultations. UN وجرى استعراض أعمال لجنة مكافحة الإرهاب في جلسة علنية وفي إطار المشاورات.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, briefed the Council at a public meeting. UN وقدم جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس في جلسة علنية.
    On 27 March, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process briefed the Council at a public meeting. UN وفي 27 آذار/مارس، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs briefed the Council at a public meeting. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية.
    My delegation is also pleased that this year the report was again adopted at a public meeting of the Council. UN ويسر وفد بلدي أيضا أن التقرير اعتمده المجلس هذا العام مرة أخرى في جلسة علنية.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council at a public meeting. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية.
    On 22 May, at a public meeting, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, briefed the Council on the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN في 22 أيار/مايو، قدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Oscar Fernandez-Taranco, briefed the Council at a public meeting. UN وقدم أوسكار فيرنانديز - تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة للمجلس في جلسة علنية.
    The Council was briefed by the Secretariat at a public meeting on 9 April. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة علنية عقدت في 9 نيسان/ أبريل.
    The members of the Council considered the situation in Guinea-Bissau on 29 March at a public meeting. UN بحــث أعضاء المجلس الحالـــة في غينيـــــا - بيساو في 29 آذار/مارس في جلسة علنية.
    As in previous years, the report was issued to all Member States in draft and was adopted at a public meeting of the Security Council. UN وأسوة بالسنوات السابقة أرسل مشروع التقرير إلى جميع اﻷعضاء واعتمد في جلسة عامة لمجلس اﻷمن.
    The Council had also issued a publication analysing the topics on the Commission's current agenda, which had been presented at a public meeting of the Council. UN كما أصدر المجلس منشورا قدم في جلسة عامة للمجلس يتضمن تحليلا للموضوعات المدرجة على جدول الأعمال الحالي للجنة.
    Changes to the format of the report, its distribution and adoption at a public meeting. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    31. More recently, the press reported that the Head of the Judiciary, at a public meeting, had said, " We need to undertake serious, prudent reforms in the Judiciary. UN 31- وذكرت الصحف مؤخرا أن رئيس السلطة القضائية قد أعلن في اجتماع عام ما يلي: " نحن بحاجة إلى إجراء إصلاحات جدية وحكيمة في السلطة القضائية.
    at a public meeting of the Security Council on Friday, 17 December 2004, the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaida and the Taliban and associated individuals and entities will hold a briefing pursuant to paragraph 12 of resolution 1526 (2004). UN يقدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات إحاطة أثناء جلسة عامة يعقدها مجلس الأمن يوم الجمعة، 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك عملا بالفقرة 12 من القرار 1526 (2004).
    On 21 February, at a public meeting, the Chairpersons of the three subsidiary bodies of the Security Council concerning counter-terrorism briefed the Council. UN وخلال جلسة علنية عقدت في 21 شباط/فبراير، قدم رؤساء الهيئات الفرعية الثلاث التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب إحاطات إلى المجلس.
    On 27 April, at a public meeting, the Council heard a briefing by the Prime Minister of Côte d'Ivoire, Charles Konan Banny, on the situation in Côte d'Ivoire. UN وفي 27 نيسان/أبريل، استمع المجلس خلال جلسة علنية إلى إحاطة قدمها رئيس الوزراء الإيفواري، شارل كونان باني، بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    It is presented at a public meeting, where a discussion is held on whether or not to continue the legislative process. UN ويُعرَض اقتراح القانون ويُناقَش في جلسة مفتوحة فيما يتعلق بمواصلة الإجراء التشريعي.
    at a public meeting held in Mpati on 16 July 2011, Ntaganda proposed to secure Bibwe to enable the “returnees” to settle. UN وفي اجتماع عام عقد في مباتي في 16 تموز/يوليه 2011، اقترح نتاغاندا تأمين بيبوي لتمكين ”العائدين“ من الاستقرار.
    at a public meeting held on 14 June, the Security Council adopted resolution 1303 (2000), by which it extended for six months the mandate of UNFICYP. UN وفي جلسة علنية معقودة في 14 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1303 (2000) الذي يمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more