"at a rate of" - Translation from English to Arabic

    • بمعدل
        
    • بسعر
        
    • وفقا لأسعار
        
    • بمعدّل
        
    • على أساس معدل
        
    • والذين يناهز
        
    Imports, however, grew more quickly, at a rate of 18.2 per cent, to reach US$ 677 billion. UN غير أن الواردات نمت بصورة أسرع، بمعدل 18.2 في المائة، لتصل إلى 677 بليون دولار.
    After that transition period, fertility is assumed to increase linearly at a rate of 0.05 children per woman per quinquennium. UN وبعد تلك الفترة الانتقالية، يُفترض أن يرتفع معدل الخصوبة خطياً بمعدل 0.05 طفل لكل امرأة كل خمس سنوات.
    Secondly, the pay is only guaranteed at a rate of 25%. UN ثانيا، يضمن القانون دفع أجر فقط بمعدل 25 في المائة.
    The estimate is calculated at a rate of $5 per person per month for an average personnel strength of 28,000 during the six-month period. UN وحسبت التكاليف بمعدل ٥ دولارات لكل شخص في الشهر لقوة من اﻷفراد تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢٨ شخص خلال فترة اﻷشهر الستة.
    ITTO figures converted from euros at a rate of 1.559 dollars to the euro. UN الأسعار التي حددتها المنظمة محولة من اليورو إلى دولار الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 1.559 دولار لليورو الواحد.
    The GDP is growing at a rate of 4 to 5 per cent and local inflation is in control in the 8 to 10 per cent range. UN وينمو إجمالي الناتج القومي حاليا بمعدل ٤ إلى ٥ في المائة فيما يبقى معدل التضخم المحلي تحت السيطرة بين ٨ و ١٠ في المائة.
    Mission subsistence allowance for 12 international staff is calculated at a rate of $131 per day for the first 30 days and $101 thereafter. UN يحسب بــدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفا دوليا بمعدل ١٣١ دولارا يوميا ﻟﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠١ دولار لما بعدها.
    Accommodation and meal allowance at a rate of $125 per person/day. UN بــدل سكن وغـــذاء بمعدل ١٢٥ دولارا لكل شخص في اليوم.
    World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. UN ويزداد عدد السكان في العالم حاليا بمعدل 1.2 في المائة سنويا، ما يعني حدوث زيادة صافية قدرها 77 مليون نسمة سنويا.
    In his career, this asshole killed thousands of police officers at a rate of over 400 a year. Open Subtitles في حياته قتل هذا الحقير الآلاف من ضباط الشرطة بمعدل أكثر من 400 قتيل في السنة
    Growing at a rate of several million a year. Open Subtitles تتزايد هذه الأعداد بمعدل عدة ملايين كل عام
    The Earth's topsoil, its living plasma, which is essentially non-renewable, has been sloughed off at a rate of five to one hundred tons per acre per year, and contamination is taking an additional toll. UN فالتربة السطحية للأرض، وهي البلازما الحية بها، هي أساسا غير متجددة، وتتعرض للتحات بمعدل يتراوح ما بين خمسة أطنان إلى مائة طن للفدان سنويا، وبالإضافة إلى ذلك يلحق التلوث أيضا أضرارا كبيرة.
    Most funding lines increase because of inflation at a rate of 3 per cent per year. UN وتزيد معظم خطوط التمويل بالنظر إلى التضخم بمعدل قدره 3 في المائة سنوياً.
    The data collection will be accomplished at a rate of 100 candidates per day at each of the six to eight demobilization sites. UN ويتم إنجاز عملية جمع البيانات هذه بمعدل 100 مرشح لكل يوم في 6 إلى 8 من مواقع التسريح.
    Uganda's economy has grown at a rate of 6.5 per cent per annum for the past 23 years. UN لقد نما الاقتصاد في أوغندا بمعدل 6.5 في المائة سنويا خلال السنوات الـ 23 الماضية.
    Maternity benefits covering 14 weeks were paid at a rate of 80 per cent of salary, but paternity leave was not considered a Government priority. UN وتغطي استحقاقات الأُمومة فترة 14 أسبوعاً تُدفع بمعدل 80 في المائة من الراتب، لكن إجازة الوالدية لا تعتبر أولوية حكومية.
    It is estimated that the Occupied Palestinian Territory will register a second year of negative economic growth, at a rate of minus 1.0 per cent. UN ومن المقدر أن تشهد الأرض الفلسطينية المحتلة سنة ثانية من النمو الاقتصادي السالب، بمعدل قدره ناقص 1.0 في المائة.
    The manufacturing sector hires men at a rate of 2 men for every 1 woman. UN ويستعين قطاع المصنوعات بالرجال بمعدل رجلين لكل امرأة واحدة.
    Growth slowed briefly after 2001, but the number of tourists has since resumed growing at a rate of about 5 per cent per year. UN وركد هذا النمو لفترة وجيزة في عام 2001، غير أن عدد السياح استأنف نموه بعد ليزيد بمعدل يبلغ نحو 5 في المائة سنويا.
    Estimates have shown that if a country's economy grows at a rate of 1 per cent per year, it will take 69 years for that country to double its per capita income. UN وقد أظهرت التقديرات أن نمو اقتصاد بلد ما بمعدل 1 في المائة سنويا يتيح مضاعفة دخل الفرد في ذلك البلد خلال فترة 69 سنة.
    The total is listed in the United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN ويرد المجموع بمعادل دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف اختارته الجهة المطالبة. الوقائع والادعاءات
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at a rate of exchange established by the Under-Secretary-General for Management. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي يقررها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Industrial growth during the same period had increased at a rate of 10.2 per cent. UN وقال أيضا إن النموّ الصناعي زاد خلال نفس الفترة بمعدّل 10.2 في المائة.
    Monthly subsistence allowance is calculated at a rate of $87 per day for 181 days in respect of four international staff. UN يحتســـب بدل اﻹقامــة الشهري على أساس معدل يومي قدره ٨٧ دولارا لمدة ١٨١ يوما فيما يتعلق بأربعة موظفين دوليين.
    A recent review of statistics from the past 30 years has confirmed the ever-increasing impact of disasters measured as a function of those rendered homeless or without the means of sustenance, at a rate of close to 6 per cent per annum. This rate represents three times the global population growth rate. UN وقد أثبت استعراض أجري مؤخرا ﻹحصائيات من السنوات الثلاثين الماضية اﻷثر المتزايد للكوارث حسب ما يتبين من أعداد الذين تشردوا أو فقدوا أسباب المعيشة، والذين يناهز معدلهم ٦ في المائة سنويا، وهو يمثل ثلاثة أمثال معدل نمو السكان العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more