"at a reasonable cost" - Translation from English to Arabic

    • بتكلفة معقولة
        
    • بكلفة معقولة
        
    • وبتكلفة معقولة
        
    • ذلك بتكاليف معقولة
        
    • بتكلفة مناسبة
        
    • وبسعر معقول
        
    • تكلفة معقولة
        
    The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. UN وترمي السياسة المتبعة في مجال الصحة إلى ضمان حصول السكان بالقدر الكافي على الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة.
    In particular, electronic tools such as the Internet may easily enable dissemination of information at a reasonable cost. UN وبصورة خاصة، يمكن للأدوات الإلكترونية، من قبيل الإنترنت، أن تمكِّن بسهولة من نشر المعلومات بتكلفة معقولة.
    Therefore modest additional recycling is assumed at a reasonable cost. UN ولذلك يُفتَرض أن هناك إعادة تدوير إضافية متواضعة تتم بتكلفة معقولة.
    The data and information required for the indicator are available at a reasonable cost. UN البيانات والمعلومات اللازمة للمؤشر متاحة بكلفة معقولة.
    Moreover, environmentally sound technologies must be transferred on preferential terms and at a reasonable cost. UN وعلاوة على ذلك يجب نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط تفضيلية وبتكلفة معقولة.
    As both the Commission on Human Settlements and the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 have stated: “Adequate shelter means ... adequate privacy, adequate space, adequate security, adequate lighting and ventilation, adequate basic infrastructure and adequate location with regard to work and basic facilities - all at a reasonable cost”. UN وكما أعلنت لجنة المستوطنات البشرية وكذلك الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: " المأوى الملائم يعني... التمتع بالدرجة الملائمة من الخصوصية، والمساحة الكافية، واﻷمان الكافي، واﻹنارة والتهوية الكافيتين، والهيكل اﻷساسي الملائم، والموقع الملائم بالنسبة إلى أمكنة العمل والمرافق اﻷساسية - وكل ذلك بتكاليف معقولة " .
    In microfinance, the partnership with some of the world’s largest asset managements firms will give a huge boost to the ability of microfinance institutions in developing countries to obtain funds at a reasonable cost. UN وفي ميدان التمويل الصغير ستؤدي الشراكة مع بعض أكبر شركات تنظيم الأصول في العالم إلى إعطاء دفعة قوية لقدرة مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية على الحصول على الأموال بتكلفة معقولة.
    Introduction of new programmes and improved benefits to participants at a reasonable cost. UN إدخال برامج جديـدة وتحسيـــن المكاسب العائدة على المشاركين بتكلفة معقولة.
    This will bring access to high-speed multimedia services at a reasonable cost. UN وسيؤدي هذا إلى إتاحة فرص الوصول إلى الخدمات المتعددة الوسائط السريعة للغاية بتكلفة معقولة.
    These setbacks are the result of our inability to procure fuel at a reasonable cost. UN وتنجم هذه النكسات عن عجزنا عن شراء الوقود بتكلفة معقولة.
    For smaller countries, such facilities make the possibility of national independence at a reasonable cost a more achievable goal. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأصغر، تجعل هذه المرافق إمكانية تحقيق استقلال وطني بتكلفة معقولة هدفاً يمكن بلوغه.
    These reports were found to be particularly useful and were carried out at a reasonable cost. UN ووجد أن هذه التقارير مفيدة بصفة خاصة ونفذت بتكلفة معقولة.
    Thus the Directive seeks to establish a common framework for the prevention and remedying of environmental damage at a reasonable cost to society. UN ومن ثم يسعى التوجيه إلى وضع إطار مشترك لمنع الضرر البيئي وإصلاحه بتكلفة معقولة للمجتمع.
    The general position of the parties involved is that everyone should have access to essential services at a reasonable cost. UN ويتمثل الموقف العام للأطراف المعنية في أنه ينبغي أن يتمتع كل فرد بإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية بتكلفة معقولة.
    Evidence suggests that microlenders take collateral simply because the legal system allows them to do so at a reasonable cost. UN وتشير الدلائل إلى أن مقرضي التمويل البالغ الصغر يطلبون ضمانات لمجرد أن النظام القانوني يسمح لهم بذلك بتكلفة معقولة.
    It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. UN وتقدِّم المؤسسة حزمة تنافسية للغاية تستهدف تزويد المنظمة بخدمات عالية الجودة في مراجعة الحسابات بتكلفة معقولة.
    Nevertheless, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the insurance market with a view to purchasing additional coverage if and when it becomes available at a reasonable cost. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يراقب عن كثب سوق التأمينات من أجل شراء تأمينات إضافية إن هي أصبحت متاحة بتكلفة معقولة ومتى حصل ذلك.
    It was important to make available such analysed information at a reasonable cost and in a timely manner. UN ومن المهم توفير هذه المعلومات بعد تحليلها بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب.
    The Committee trusts that efforts will be made to secure such expertise at a reasonable cost. UN وتثق اللجنة في أنه سيبذل الجهد لتوفير تلك الخبرة الفنية بتكلفة معقولة.
    Therefore, such systems may be difficult to replicate at a reasonable cost and sustainable output. UN لذلك قد يصعب تكرار هذه النظم بكلفة معقولة وبنتائج قابلة للاستمرار.
    New entrants should have guaranteed interconnection with other operators, particularly with the incumbent one, quickly and at a reasonable cost. UN وينبغي أن يتوافر للوافدين الجدد توصيل بيني مضمون مع المتعهدين الآخرين، ولا سيما مع المتعهد الرسمي، بشكل سريع وبتكلفة معقولة.
    As both the Commission on Human Settlements and the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 have stated: " Adequate shelter means ... adequate privacy, adequate space, adequate security, adequate lighting and ventilation, adequate basic infrastructure and adequate location with regard to work and basic facilities - all at a reasonable cost " . UN وكما أعلنت لجنة المستوطنات البشرية وكذلك الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: " المأوى الملائم يعني... التمتع بالدرجة الملائمة من الخصوصية، والمساحة الكافية، واﻷمان الكافي، واﻹنارة والتهوية الكافيتين، والهيكل اﻷساسي الملائم، والموقع الملائم بالنسبة إلى أمكنة العمل والمرافق اﻷساسية - وكل ذلك بتكاليف معقولة " .
    ● Is the method technically feasible? Could it be produced at a reasonable cost and on time? UN ● ما جدوى النهج من الناحية التقنية؟ وهل يمكن وضعه بتكلفة مناسبة وفي الوقت المناسب؟
    Cassette tapes of the public proceedings of the Committee should be made available on request to those who wish to receive them, at a reasonable cost. UN وينبغي إتاحة التسجيلات السمعية للمداولات العامة للجنة لمن يطلبها وبسعر معقول.
    An international conference room with interpretation equipment that can accommodate as many as 110 people is to be set up at the building, which can be used by the Secretariat at a reasonable cost together with other institutions in the Seoul Global Center building. UN ومن المقرر إنشاء قاعة اجتماعات مجهزة بمعدات للترجمة الشفوية تسع ما يبلغ 110 أشخاص في المبنى، ويمكن أن تستخدمها الأمانة مقابل تكلفة معقولة إلى جانب مؤسسات أخرى في مبنى مركز سيول العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more