"at a regional level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الإقليمي
        
    • على المستوى الإقليمي
        
    • على صعيد إقليمي
        
    • وعلى الصعيد الإقليمي
        
    • على مستوى إقليمي
        
    • وعلى المستوى الإقليمي
        
    The project aims to increase the capacity of statistical data production and knowledge-sharing at a regional level. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي.
    Regional disarmament conferences are an effective means to enhance awareness of the importance of disarmament at a regional level. UN يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    In addition, three seminars were organized to discuss the implementation programme of the 2008 SNA at a regional level. UN وفضلاً عن ذلك، نظمت ثلاث حلقات دراسية لمناقشة برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد الإقليمي.
    While these common elements need to be considered, priorities may also be identified at a regional level. UN وبينما تحتاج تلك العناصر المشتركة إلى بحثها فإنه يمكن تحديد الأولويات كذلك على المستوى الإقليمي.
    In particular, information sharing at a regional level will ensure that threats posed by the Lord's Resistance Army (LRA) are addressed. UN وبوجه خاص، سيضمن تبادل المعلومات على المستوى الإقليمي التصدي للتهديدات التي يشكلها جيش الرب للمقاومة.
    The introductory workshops have generally been held at a regional level, to allow practitioners to share experiences and develop contacts, including contacts in regional financial centres. UN وقد عقدت حلقات العمل التمهيدية عموما على صعيد إقليمي لتمكين الاختصاصيين الممارسين من تبادل الخبرات وإقامة اتصالات فيما بينهم وفي المراكز المالية الإقليمية.
    at a regional level, the Pacific Plan for Strengthening Regional Cooperation and Integration endorsed by Leaders at the Pacific Islands Forum meeting in October 2005 which sets out the path for the region in the coming 10 years, lists improved gender equality as one of its strategic objectives. UN وعلى الصعيد الإقليمي فإن خطة المحيط الهادئ لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين، التي وافق عليها زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ في اجتماعهم المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 الذي خط للمنطقة مسارها في الأعوام العشرة القادمة، تورد تحسين المساواة بين الجنسين باعتباره واحدا من أهدافها الاستراتيجية().
    My delegation is fully committed to those objectives, agreed at a regional level and clearly reflected in the Antigua Declaration. UN ووفد بلدي ملتزم التزاما كاملا بهذه الأهداف المتفق عليها على مستوى إقليمي والمنعكسة بوضوح في إعلان أنتيغوا.
    at a regional level it will also provide networking mechanisms. UN كما سيوفّر آليات للتواصل الشبكي على الصعيد الإقليمي.
    6. Regional disarmament conferences are an effective means to enhance awareness of the importance of disarmament at a regional level. UN 6 - إن تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة للتوعية بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    The best way forward is to organize training programmes of three to four days at a regional level. UN ويتمثل أفضل سبل المضي قدماً في تنظيم برامج تدريب تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام على الصعيد الإقليمي.
    To provide guidance on implementation to all stakeholders at a regional level; UN ' 2` تقديم توجيه إلى جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي بشأن التنفيذ؛
    The introductory workshops have generally been held at a regional level, to allow practitioners to share experiences and develop contacts, including contacts in regional financial centres. UN وتعقد حلقات العمل التمهيدية عموماً على المستوى الإقليمي لتمكين الممارسين من تبادل الخبرات وإقامة اتصالات، بما في ذلك اتصالات في المراكز المالية الإقليمية.
    One way to spread risk and make efficient use of resources is to cooperate at a regional level to share knowledge and resources. UN وأحد السبل لتوزيع المخاطر واستخدام الموارد بفعالية هي التعاون على المستوى الإقليمي لتبادل المعارف وتقاسم الموارد.
    There is no clear definition of what actions should be undertaken at a regional level in order to add value. UN فليس هناك تعريف واضح للإجراءات الواجب اتخاذها على المستوى الإقليمي لتحقيق قيمة مضافة.
    1. National leadership in effectively addressing migration issues at a regional level is essential. UN 1 - يُعتبر دور القيادة الوطنية في التصدي بفعالية للقضايا المتعلقة بالهجرة على صعيد إقليمي أمراً ضرورياً.
    We expect that the organizations and specialized agencies of the United Nations, coordinated by the Council, will, in a timely fashion, start preparations for Council sessions, including at a regional level. UN ونتوقع من المنظمات والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، التي ينسق المجلس فيما بينها، أن تبدأ في الوقت المناسب بالتحضير لدورات المجلس، بما في ذلك على صعيد إقليمي.
    49. With the exception of the International Competition Network (ICN), most cooperative efforts were organized at a regional level. UN 49- وباستثناء شبكة المنافسة الدولية، نُظِّمت معظم الجهود التعاونية على مستوى إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more