"at a regular session" - Translation from English to Arabic

    • في دورة عادية
        
    • من دورتها العادية
        
    He proposed that the Executive Board discuss at a regular session in early 1997 the issue of the location of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, suggesting that it could be located in Geneva or Vienna, closer to the countries of the region it covered. UN واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها.
    The same delegation expressed the view that the draft resolution on the enlargement of the Group and the draft resolution in which the Secretary-General was requested to ensure that the appropriate resources be made available to the Group should not have been addressed at the session devoted to accounting education but at a regular session. UN وأعرب نفس الوفد عن رأي مفاده أن مشروع القرار بشأن توسيع نطاق الفريق ومشروع القرار الذي طُلب فيه إلى اﻷمين العام ضمان توفير الموارد المناسبة للفريق كان ينبغي عدم تناولهما في الدورة المكرسة للتعليم المحاسبي ولكن في دورة عادية.
    For other States parties, the Committee will offer them a choice of an examination in writing (technical review) or one at a regular session of the Committee which include a dialogue with representatives of the concerned State party; UN وفيما يتعلق بالدول الأطراف الأخرى، تخيرها اللجنة بين فحص خطي (مراجعة تقنية) أو فحص في دورة عادية للجنة يتضمن إجراء حوار مع ممثلي الدولة الطرف المعنية؛
    A Member or Members elected at any such election at a regular session shall take office immediately upon their election and shall complete their terms in accordance with the provisions of rule 139 as if they had begun their terms of office on 1 January following their election. UN ويُباشر العضو أو الأعضاء المنتخبون على هذا النحو في دورة عادية مهامهم فور انتخابهم، ويُتمون مدتهم وفقا لأحكام المادة 139 من هذا النظام الداخلي كما لو كانوا قد بدأوا مدة عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير التالي لانتخابهم.
    Electronic media sources spread reports on the discriminative decision adopted at a regular session of the so-called commission " to secure legality while resolving property rights of Russian citizens in Abkhazia " held in occupied Sukhumi, in December 2010. UN نشرت وسائط الإعلام الإلكترونية تقارير عن القرار التمييزي الذي اتخذ في دورة عادية عقدتها المسماة باللجنة " لضمان الشرعية أثناء البت في مسائل تتعلق بحقوق الملكية لمواطنين روس في أبخازيا " ، في سوخومي المحتلة، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    (a) If the State is only a party to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflicts, the initial report to this instrument will be considered at a regular session of the Committee if the State party concerned is facing or has recently faced serious difficulties in respecting and implementing the provisions enshrined in the Optional Protocol. UN (أ) إذا كانت الدولة طرفاً في البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، فقط، يُنظر في التقرير الأولي عن هذا الصك في دورة عادية للجنة إذا كانت الدولة الطرف المعنية تواجه أو قد واجهت مؤخراً، صعوبات شديدة في مراعاة وتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more