"at abidjan airport" - Translation from English to Arabic

    • في مطار أبيدجان
        
    A verifiable system should be set up at Abidjan airport to check that arriving passengers from Monrovia are not on the list or if they are, they have obtained a United Nations travel exemption. UN وينبغي وضع نظام عملي في مطار أبيدجان للتأكد من أن المسافرين القادمين من مونروفيا ليسوا مدرجين على القوائم، أو أنهم يحملون إعفاء من الأمم المتحدة إذا كانوا مدرجين على هذه القوائم.
    Apart from the daily patrols at Abidjan airport and the port of Abidjan, however, it cannot regularly monitor other points of entry into the country, including ports, airports and land borders. UN بيد أنها غير قادرة، إلى جانب الدوريات اليومية التي تسيرها في مطار أبيدجان وميناء أبيدجان، على أن ترصد بصورة منتظمة نقاط دخول أخرى إلى البلاد، بما في ذلك الموانئ والمطارات والحدود البرية.
    Given the fact that two Government aircraft conduct regularly scheduled flights abroad, it would be desirable that the unloading of cargo, particularly on return from flights abroad, be carried out after filing a manifest and in the presence of members of the UNOCI embargo cell stationed at Abidjan airport. UN ونظرا لأن طائرتين حكوميتين تقومان برحلات جوية منتظمة إلى الخارج، فمن المستصوب أن يتم تفريغ البضائع، وخاصة من الرحلات الجوية العائدة من الخارج، بعد تقديم بيان وفي حضور أعضاء من الخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والموجودة في مطار أبيدجان.
    A loophole at Abidjan airport needs urgent attention. UN 65 - لا بد من الانتباه العاجل إلى الثغرة الموجودة في مطار أبيدجان.
    A loophole at Abidjan airport needs urgent attention. UN 459 - إن الثغرة القائمة في الإجراءات في مطار أبيدجان تتطلب معالجة عاجلة.
    Indeed sightings of Liberian officials at Abidjan airport have declined in 2002, owing to Monrovia's clamping down on certain types of travel for cost-saving and political reasons. UN وقد قُلت فعلا مشاهدة الموظفين الليبريين في مطار أبيدجان في عام 2002؛ إذ أن منروفيا فرضت قيودا صارمة على بعض أنواع السفر اقتصادا في التكاليف ولأسباب سياسية.
    Through these contacts, the Group monitored domestic and international flights and verified documents accompanying goods unloaded at Abidjan airport. UN ومن خلال هذه الاتصالات، قام الفريق برصد الرحلات الجوية الداخلية والدولية، والتحقق من وثائق السلع التي يتم تفريعها في مطار أبيدجان.
    It is composed of seven United Nations police officers and military observers and supported by the Force Licorne detachment stationed at Abidjan airport. UN وهي تتألف من سبعة ضباط من شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين تدعمهم مفرزة من قوة ليكورن مرابطة في مطار أبيدجان.
    A verifiable system should be set up at Abidjan airport to check that arriving passengers from Monrovia are not on the list or if they are, they have obtained a United Nations travel exemption. UN وينبغي إقامة نظام يمكن التحقق منه في مطار أبيدجان للتأكد من أن المسافرين القادمين من منروفيا ليسوا على القائمة أو أنهم إذا كانوا على القائمة قد حصلوا من الأمم المتحدة على إعفاء من الحظر المفروض على السفر.
    Reduced number of sites was attributable to the closure of 24 camps in February 2009. 1 planned new site, Issia, was cancelled. 1 location for United Nations police at Abidjan airport was maintained by the Government UN ويعزى انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق 24 مخيما في شباط/فبراير 2009. وأُلغي موقع جديد مقترح في إيسيا. وتولت الحكومة صيانة موقع لشرطة الأمم المتحدة في مطار أبيدجان
    On 9 November 2004, French troops at Abidjan airport impounded a Ukrainian An-12 aircraft, on board which were eight Ukrainian citizens. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 احتجزت القوات الفرنسية في مطار أبيدجان طائرة أوكرانية من طراز An-12 كان على متنها ثمانية مواطنين أوكرانيين.
    The Ivorian authorities need to assist the United Nations in establishing a system at Abidjan airport to check that arriving passengers from Monrovia are not on the Travel Ban list or hold a United Nations travel exemption. UN 454 - على سلطات كوت ديفوار أن تساعد الأمم المتحدة على وضع نظام في مطار أبيدجان للتحقق من أن المسافرين القادمين من منروفيا ليسوا على قائمة الحظر المفروض على السفر أو أن لديهم من الأمم المتحدة إعفاء من الحظر المفروض على السفر.
    On 8 March 2007, Ivorian customs officers based at Abidjan airport seized materiel exported from France by the Toulouse-based company Eclats Antivols. The importer of these items was Mr. Dominique Henri Amata, a French national and Director of the private security firm " 911 Security " , with offices in zone 4 in Abidjan's Marcory district. UN ففي 8 آذار/مارس 2007، حجزت السلطات الجمركية في مطار أبيدجان معدات قادمة من فرنسا صدّرتها مؤسسة إكلا - أنتيفول في تولوز، وموجهة إلى دومينيك هنري أماتا، وهو مواطن فرنسي ومدير شركة أمن خاصة تدعى " 911 Security " وتوجد مكاتبها في المنطقة 4 في بلدة ماركور في أبيدجان.
    319. The Group also worked in collaboration with the UNOCI Embargo Quick Reaction Task Force to monitor domestic and international flights and to verify documents accompanying goods unloaded at Abidjan airport. UN 319 - وعمل الفريق أيضا بالتعاون مع فرقة العمل للرد السريع المعنية بالحظر، التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على رصد الرحلات الجوية المحلية والدولية، وعلى التحقق من الوثائق المرافقة للسلع التي يجري تفريغها في مطار أبيدجان.
    397. For example, on 16 February 2009, an HS-125 aircraft (registration 5N-JMA), belonging to Arik Air Nigeria, landed at Abidjan airport. UN 397 - فعلى سبيل المثال، هبطت في مطار أبيدجان في 16 شباط/فبراير 2009 طائرة من طراز HS-125 (رقم تسجيلها 5N-JMA) تابعة لشركة الطيران Arik Air Nigeria.
    517. The Group recommends that UNOCI provide the Embargo Cell quick reaction task force with the necessary resources, including personnel skilled in customs investigations and the necessary equipment, to enable the task force to monitor the embargo at Abidjan airport effectively. UN 517 - ويوصي الفريق بأن تقوم عملية الأمم المتحدة بتوفير الموارد اللازمة لفرقة الرد السريع التابعة للخلية المعنية بالحظر، بما في ذلك تزويدها بالموظفين ذوي المهارات في مجال التحقيقات الجمركية والمعدات الضرورية، لتمكينها من رصد الامتثال للحظر في مطار أبيدجان بطريقة فعالة.
    20. On 1 August 2012, the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit documented 3,000 items of military clothing (1,000 shirts, 1,000 pairs of trousers, and 1,000 vests in desert operation colours) in the customs warehouse for imported goods at Abidjan airport. UN 20 - وفي 1 آب/أغسطس 2012، حصلت الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مستندات تثبت استيراد 000 3 قطعة من الملابس العسكرية (000 1 قميص و 000 1 سروال و 000 1 سترة بألوان الصحراء) في مخزن الجمارك للسلع المستوردة في مطار أبيدجان.
    99. In connection with the recommendation in the final report of the previous Group of Experts (S/2009/521, para. 520), the Group organized a meeting between ASECNA officials at Abidjan airport and the UNOCI embargo cell quick reaction task force. UN 99 - وفيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء السابق (انظر S/2009/521، الفقرة 520)، نظم الفريق اجتماعا بين مسؤولي الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر في مطار أبيدجان وفرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    400. Lately, however, the UNOCI military observers attached to the Embargo Cell task force has been withdrawn, which leaves monitoring duties to the two or three UNOCI police personnel stationed at Abidjan airport (more than a 50 per cent reduction in personnel). UN 400 - لكن في الآونة الأخيرة، سُحب المراقبون العسكريون من صفوف هذه الفرقة، مما أدى إلى ترك مهام المراقبة لاثنين أو ثلاثة من أفراد شرطة الأمم المتحدة المرابطين في مطار أبيدجان (أي تقليص عددهم بما يفوق نسبة 50 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more