"at all ages" - Translation from English to Arabic

    • في جميع الأعمار
        
    • في كل الأعمار
        
    • من جميع الأعمار
        
    • لجميع الأعمار
        
    • كل اﻷعمار
        
    :: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages UN :: ضمان تمتع الجميع بأنماط عيش صحية وبالرفاهية في جميع الأعمار
    :: Embrace and engage with life at all ages UN :: حب الحياة والتفاعل معها في جميع الأعمار
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write. UN فالنسبة المئوية للذكور القادرين على القراءة والكتابة أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات.
    The impact of a denial of education, generally at all ages and in all spheres of life, has been powerfully demonstrated in previous reports of the Special Rapporteur on the right to education. UN وقد أبرز المقرر الخاص في تقاريره السابقة بشأن التعليم بقوة تأثير الحرمان من التعليم بصفة عامة في كل الأعمار وفي جميع مجالات الحياة.
    Most boys at all ages have a larger interest in computer games than girls UN :: أن الاهتمام الذي يبديه معظم الفتيان من جميع الأعمار بألعاب الكومبيوتر يفوق الاهتمام الذي تبديه الفتيات بتلك الألعاب.
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. UN وهناك نسبة مئوية للذكور أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات قادرة على القراءة والكتابة، مما يشير إلى استمرار التمييز الفعلي في تقييد سُبل إلمام النساء والبنات بالقراءة والكتابة.
    :: Adoption of safety standards to prevent injuries at all ages UN :: اعتماد معايير السلامة بغية الوقاية من الإصابات في جميع الأعمار
    :: Availability, scope and coverage of programmes dealing with disabilities at all ages UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعنى بحالات الإعاقة في جميع الأعمار
    The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. UN وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار.
    11.3% of all abortion-related deaths at all ages UN 11.3 في المائة من جميع الوفيات المتصلة بالإجهاض في جميع الأعمار
    For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. UN أما على صعيد العالم ككل، فعدد النساء يفوق عدد الرجال في جميع الأعمار التي تتجاوز 54 سنة.
    In spite of underreporting, there is sufficient evidence and data to be able to say that violence in general and violence against women at all ages in one form or another has become a pandemic, in all countries and in all societies. UN وبالرغم من قلة الإبلاغ عن هذه الحوادث، فإن هناك دليلا وبيانات كافية لكي نتمكن من القول إن العنف بوجه عام والعنف ضد النساء في جميع الأعمار بشكل أو بآخر قد أصبح وباء في جميع البلدان وفي جميع المجتمعات.
    Whereas the pattern of men's employment is homogeneous and generally oriented towards full-time work at all ages, the situation with regard to women is highly heterogeneous. UN في حين أن تشكيل استخدام الرجل موحد للغاية ويدور عامة حول العمل بدوام كلي في جميع الأعمار ولكن حالة المرأة مختلفة تماما.
    Life expectancy is consistently better for women than for men at all ages. UN ومعدل العمر المتوقع أفضل دائما بالنسبة للمرأة عنه بالنسبة للرجل في جميع الأعمار.
    It is also consistently better for women than for men at all ages. UN وهو أفضل أيضا للنساء منه للرجال في جميع الأعمار.
    5. Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages UN 5 - ضمان حياة صحية وتعزيز الرفاه للجميع في جميع الأعمار
    Males were noted as having a relatively higher proportion of involvement at all ages compared to females. UN لوحظ أن نسبة مشاركة الذكور أعلى نسبيا في جميع الأعمار بالمقارنة للإناث.
    Furthermore, girls are less likely than boys to be enrolled in school at all ages. UN وفضلا عن ذلك، يقل احتمال التحاق البنات بالمدارس منه للبنين في جميع الأعمار.
    At the national level, the sex ratio reflects the fact that on average more boys are born (around 107 per 100 girls) but mortality rates tend to be higher among males at all ages (Figure 10). UN على الصعيد الوطني تبين نسبة الجنسين زيادة عدد المواليد من الأولاد في المتوسط (حوالي 107 مقابل كل مائة بنت) لكن معدل الوفيات يميل إلى الارتفاع بين الذكور في كل الأعمار (الشكل 10).
    The European Union's approach to population ageing, for instance, is aimed at mobilizing the full potential of people at all ages. UN فنهج الاتحاد الأوروبي إزاء شيوخة السكان، على سبيل المثال، يهدف إلى تعبئة كامل إمكانات الناس من جميع الأعمار.
    However, the risk of mortality at birth or in the first year of life is much higher for males, so that the rate of survival in the first year (and at all ages) is higher among females. UN غير أن خطر الوفاة عند الميلاد في السنة اﻷولى من العمر أعلى كثيراً بين الذكور بحيث أن معدل البقاء في السنة اﻷولى )وفي كل اﻷعمار( أعلى بين اﻹناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more