Such an outcome must be averted at all costs. | UN | وينبغي تفادي الوصول إلى هذه النتيجة بأي ثمن. |
Your mission is to rescue Captain Neel Smith at all costs. | Open Subtitles | مهمتكم ، هي إنقاذ الكابتن نيل . سميث بأي ثمن |
Randy and I usually avoid exercise at all costs. | Open Subtitles | نتجنب انا وراندي عادةً التمارين الرياضية بأي ثمن |
It goes to their... illogical passion for winning at all costs. | Open Subtitles | وهذا دليل على شغفهم غير المنطقي بالفوز مهما كان الثمن |
- Listen, you must protect that knee at all costs. | Open Subtitles | استمع , عليك ان تحمي ركبتك مهما كلف الامر |
Ridicule is the one thing we must avoid at all costs. | Open Subtitles | السخرية هي الشيء الوحيد الذي يجب أن نتفاداه بأي ثمن |
However, there remains the potential threat of reaching a deadlock in the Security Council reform deliberations, which my delegation would like to avert at all costs. | UN | غير أنه يبقى الخطر المحتمل للوصول إلى طريق مسدود في المداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو ما يود وفد بلدي تفاديه بأي ثمن. |
That explains their common will and our efforts to seek peace at all costs. | UN | وذلك هو ما يفسر إرادتهم المشتركة وجهودنا في السعي إلى السلام بأي ثمن. |
We are thus deeply concerned about the proliferation of nuclear arms, which must be halted at all costs. | UN | لذا، يساورنا قلق عميق بشأن انتشار الأسلحة النووية، الذي يجب أن يوقَف بأي ثمن. |
Hasty appeals to return refugees home at all costs in the absence of safety measures were counterproductive. | UN | وقال إن النداءات المتعجلة لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم بأي ثمن دون اتخاذ تدابير للسلامة هي نداءات تؤدي إلى نتائج عكسية. |
It is imperative that the disappointing outcome of the 2005 Review Conference be avoided at all costs. | UN | ومن المحتم أن نتجنب بأي ثمن النتائج المخيبة للآمال التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
This is an outcome that the Contractor will likely wish to avoid at all costs. | UN | وهي نتيجة من المرجح أن المتعاقد يرغب في تجنبها بأي ثمن. |
The international community must endeavour to prevent such a clash at all costs. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى منع هذا الصراع بأي ثمن. |
It is difficult to promote an agenda for the security of people when some stand opposed, on the basis of a desire to protect at all costs the sovereignty of the State. | UN | ومن الصعب الترويج لبرنامج ﻷمن الشعوب عندما يقف البعض معارضا على أساس الرغبة في حماية سيادة الدولة بأي ثمن. |
The warlords are holding the international community hostage because of their own insatiable appetite to assume power at all costs. | UN | فقد أخذ أمراء الحرب المجتمع الدولي رهينة بسبب شهوتهم التي لا تكتفــي للحصــول على السلطة بأي ثمن. |
The Government of the Gambia will defend its integrity at all costs. | UN | وسوف تدافع حكومة غامبيا عن نزاهتها مهما كان الثمن. |
Slowly, this legacy of the past was overcome and replaced with a common purpose: the search for a new destiny and a sense of the need to act at all costs. | UN | وببطء شديد تم التغلب على إرث الماضي واستبداله بهدف مشترك: أي البحث عن مصير جديد، والشعور بضرورة التحرك مهما كان الثمن. |
Hitler orders his army to defend that new line at all costs. | Open Subtitles | امر هتلر جيشه بالدفاع عن ذلك الخط الجديد مهما كلف الامر |
We must keep the code out of Decepticon hands at all costs. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على التعليمات البرمجية من أيدي ديسبتيكونز في جميع التكاليف |
But your origins are human. No matter how advanced you become, you will endeavor to stay alive at all costs. | Open Subtitles | ولكنّ أعضاؤك بشريّة، لا يهمُ مدى التقدُم الذي أنتَ عليه، فستُحاولُ البقاء حيًّا بأيّ ثمن. |
Maneuvered properly, that would be the fastest way home, but I suggest that you resist that plan at all costs. | Open Subtitles | المناورة بشكل صحيح، قد تكون أسرع الطرق إلى الوطن ولكني أقترح مقاومتك لهذه الخطة بأي تكلفة |
The institution of asylum must be defended and cherished at all costs. | UN | فإقرار حق اللجوء يجب الدفاع عنه وتنفيذه مهما كانت التكلفة. |
However, at the same time, the integrity and sovereignty of countries should be respected at all costs. | UN | لكن، في الوقت نفسه، ينبغي احترام سلامة وسيادة الدول أيا كان الثمن. |
To address African problems, we must at all costs rid ourselves of the philosophy of profit that underpins the current international order. | UN | ومن أجل التصدي لمشاكل أفريقيا، يجب أن نتخلص بكل ثمن من فلسفة الربح التي يستند إليها النظام الدولي الحالي. |
Cameron, a terminator reprogrammed To defend them at all costs; | Open Subtitles | كامرن ، آلية اعيد برمجتها لكى تحميهما بأى ثمن |
They won't admit it, but they're determined to keep it at all costs. | Open Subtitles | لن يعترفوا بذلك ولكنهم عازمون على الاحتفاظ بها مهما كلّف الأمر |
If you want to keep your job and your life as you know it, keep the guy with the bandage out of the tank at all costs. | Open Subtitles | أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر |
And he didn't say why, but he said to stop you at all costs. | Open Subtitles | ولم يقول لماذا لكنه قال أن أوقفك مهما تكلف الأمر |
It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. | UN | ومما يتسم بأهمية أساسية الحفاظ على التوازن بين ركائز معاهدة عدم الانتشار الثلاث مهما كانت التكاليف. |
However, this pursuit of growth at all costs is undermining the very fabric of societal well-being by destroying the life systems essential for survival. | UN | غير أن هذا السعي لتحقيق النمو بكل التكاليف يزعزع نسيج الرفاه المجتمعي عن طريق تدمير نظم الحياة الأساسية للبقاء. |