"at all educational levels" - Translation from English to Arabic

    • على جميع المستويات التعليمية
        
    • في جميع المستويات التعليمية
        
    • في جميع المراحل التعليمية
        
    • في جميع مراحل التعليم
        
    • في جميع مستويات التعليم
        
    • على جميع مستويات التعليم
        
    • وفي جميع المراحل التعليمية
        
    • في كافة المراحل التعليمية
        
    • في كل المستويات التعليمية
        
    • في جميع المستويات الدراسية
        
    • وفي كافة مراحل التعليم المختلفة
        
    • وعلى جميع المستويات التعليمية
        
    • لجميع المراحل التعليمية
        
    The Committee also expresses concern about the inadequate training and pay of teachers at all educational levels. UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها تجاه عدم كفاية تدريب المعلمين وعدم كفاية رواتبهم على جميع المستويات التعليمية.
    Human rights education was promoted at all educational levels throughout the country. UN وتم تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية في سائر أنحاء البلد.
    Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. UN وبالتالي، زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية.
    Financial incentives, stipends and nutrition programmes were also called for to improve enrolment and retention rates for girls at all educational levels. UN ودعت أيضا إلى وضع برامج لتقديم الحوافز المالية والرواتب والتغذية لتحسين معدلات القيد والاستبقاء بالنسبة للفتيات في جميع المراحل التعليمية.
    As a result, the per centage of rural children, including girls, is high and stable at all educational levels. UN ونتيجة لذلك فإن نسبة أطفال الريف من البنين والبنات عالية ومستقرة في جميع مراحل التعليم.
    It will also allow us to achieve the goal on gender equality in education, given that we have now achieved parity at all educational levels. UN وهذا سيمكننا أيضا من تحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، نظرا لأننا حققنا في الوقت الحاضر التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم.
    The Committee recommends that the State party provide a full, age-appropriate education in the areas of sexual and reproductive health and responsible sexual conduct to male and female adolescents and young people, at all educational levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية.
    The Education Outreach Cluster creates and disseminates youth-focused educational material on the United Nations for students and teachers at all educational levels to build long-term support for the Organization. UN يُعدُّ قسم الاتصال التعليمي وينشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    The Education Outreach Cluster creates and disseminates educational material on the United Nations for students and teachers at all educational levels to build long-term support for the Organization. UN تعد مجموعة الاتصال التعليمي وتنشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    Human rights courses emphasizing tolerance should be introduced at all educational levels. UN كما ينبغي إدخال مقررات حقوق اﻹنسان التي تؤكد على التسامح في جميع المستويات التعليمية.
    The subject should be introduced at all educational levels and encouraged through mass communication. UN وينبغي إدخال هذا الموضوع في جميع المستويات التعليمية وتشجيعه عن طريق وسائل الاتصال الجماهيري.
    - The Ministry of Education has started developing a dyslexia test to be used at all educational levels for the purpose of identifying pupils with dyslexia earlier in the course of education. UN بدأت وزارة التعليم في إعداد امتحان بشأن عسر القراءة لاستخدامه في جميع المستويات التعليمية لغرض تحديد التلاميذ الذين يعانون من عسر القراءة في وقت مبكر من مرحلة التعليم.
    The programme was aimed at the entire school population at all educational levels. UN ويستهدف البرنامج جميع طلاب المدارس في جميع المراحل التعليمية.
    The Federation thinks that all States should take all appropriate measures to guarantee that all professors at all educational levels receive instruction on women's human rights, equality and, in the countries with strong immigration, knowledge of the different cultures. UN ويعتقد الاتحاد أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تقديم تعليمات لجميع المعلمين في جميع المراحل التعليمية بشأن حقوق الإنسان للمرأة والمساواة، وفي البلدان التي توجد بها أعداد كبيرة من المهاجرين، معرفة الثقافات المختلفة.
    Education on gender, sex and demography has been included in the curricula at all educational levels on a trial basis. UN وأدرج في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم على سبيل التجربة التعليم المتعلق بنوع الجنس والجنس والديمغرافيا.
    Girls have access to the same school programmes and take the same examinations as boys at all educational levels. UN وتدرس الفتيات نفس المناهج الدراسية التي يدرسها الفتيان، ويتقدمن لنفس امتحانات الفتيان في جميع مراحل التعليم.
    :: Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by 2006 and at all educational levels by 2015 UN :: القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2006 ثم في جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015
    (g) Enhance efforts to develop and use curricula and teacher training focused on climate change as methods to integrate climate change issues at all educational levels and across disciplines UN (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى وضع واستعمال مناهج دراسية وتدريب المدرسين بالتركيز على تغير المناخ، كأساليب لدمج قضايا تغير المناخ في جميع مستويات التعليم وجميع التخصصات
    Laying the foundation for gender-inclusive approaches at all educational levels UN وضع أساس النهوج الشاملة للجنسين على جميع مستويات التعليم
    Preparations are under way to organize training courses for teachers, to prepare them to teach students the skills to deal with the topic of AIDS in a scientific and sound manner at all educational levels. UN ويجري الاستعداد لتنظيم دورات تدريبية للمدرسين، وذلك من أجل إعدادهم في مجال تعليم الطلاب مهارات التعامل مع موضوع الإيدز بشكل علمي وسليم وفي جميع المراحل التعليمية.
    Recently, the incidence of girls' dropping out and repeating academic years has decreased significantly, particularly in urban areas. Furthermore, success rates at all educational levels have increased. UN وقد سجل الإناث في الآونة الأخيرة خاصة في المناطق الحضرية انخفاضا ملحوظا في معدلي الرسوب للإعادة والتسرب أو الفشل في التعليم كما سجلن كذلك ارتفاعا في معدلات النجاح في كافة المراحل التعليمية.
    The blockade caused a decrease in the number of students at all educational levels and a high percentage of failure and drop-out. UN تسبب الحصار في نقص عدد الطلاب في كل المستويات التعليمية وارتفاع نسبة الرسوب والتسرب.
    46. New legislation enacted in February 2005 had amended the school regulations to include an absolute prohibition of corporal punishment at all educational levels. UN 46 - وأضاف أن تشريعا جديدا سُن في شباط/فبراير 2005 عَدَّل اللوائح المدرسية مدرجا فيها حظرا تاما للعقاب البدني في جميع المستويات الدراسية.
    7. The report refers to Law 26.150 on sexual education, creating the National Programme on Sexual Education, with compulsory application throughout the country, at all educational levels and from the age of 5 years. UN 7 - ويشير التقرير إلى القانون رقم 26.150 بشأن التربية الجنسية الذي أنشئ بمقتضاه البرنامج الوطني بشأن التربية الجنسية والذي ينص على تطبيق البرنامج بشكل إلزامي في جميع أنحاء البلد، وعلى جميع المستويات التعليمية واعتبارا من عمر 5 سنوات.
    The Committee recommends that attention be given to the systematic inclusion of teaching on human rights, and in particular children's rights, in the curricula at all educational levels. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام لإدخال تدريس حقوق الإنسان بصورة منهجية، وخصوصاً حقوق الطفل، في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more