"at all levels of government" - Translation from English to Arabic

    • على جميع مستويات الحكومة
        
    • على جميع المستويات الحكومية
        
    • على جميع مستويات الحكم
        
    • في جميع مستويات الحكومة
        
    • على كافة مستويات الحكومة
        
    • على كل مستويات الحكومة
        
    • على كافة المستويات الحكومية
        
    • على كل المستويات الحكومية
        
    • في جميع مستويات الحكم
        
    • في جميع المستويات الحكومية
        
    • على جميع مستويات الدولة
        
    • وعلى جميع مستوياتها
        
    • على جميع اﻷصعدة الحكومية
        
    • على جميع مستويات السلطة
        
    • بكافة مستويات الحكم
        
    Corruption is another serious problem at all levels of government. UN ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة.
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The Organic Law on Provincial and Local Level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. UN يسمح القانون الأساسي بشأن الحكومات الإقليمية والمحلية بتعزيز تكافؤ الفرص والمشاركة الشعبية على جميع المستويات الحكومية.
    At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    A great deal of attention is paid at all levels of government in Switzerland to these questions, i.e. migration-specific discrimination. UN يولى قدر كبير من الاهتمام على جميع مستويات الحكومة في سويسرا لهذه المسائل، أي التمييز المتعلق بالهجرة.
    Elections will be held at all levels of government in 2010, and they will enable us to assess the progress achieved. UN وستُجرَى الانتخابات على جميع مستويات الحكومة في عام 2010، وستمكّنْنا من تقييم التقدم المحرز.
    They also occupied management positions at all levels of government and in regional and international activities. UN وتشغل المرأة أيضا وظائف إدارية على جميع مستويات الحكومة والأنشطة الإقليمية والدولية.
    In order to successfully implement these policies, gender mainstreaming had to be implemented at all levels of government. UN وأكدوا أنه لتنفيذ هذه السياسات بنجاح، لا بد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع مستويات الحكومة.
    Ways and means of ensuring adequate representation of the Roma at all levels of government must obviously be looked into. UN ومن الواضح أنه ينبغي النظر في سبل ووسائل لضمان التمثيل الكافي للروما على جميع مستويات الحكومة.
    China had taken steps to ensure women's participation at all levels of government. UN وقد اتخذت الصين خطوات لكي تضمن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة.
    Nigeria, for example, considers poor funding at all levels of government as one of the most serious constraints in fighting illiteracy. UN فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية.
    It is essential that these consultations take place at all levels of government. UN ومن الضروري أن تجرى هذه المشاورات على جميع المستويات الحكومية.
    Women's participation in decision-making positions at all levels of government was high. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    Integrating crime prevention with other services at all levels of government is not easy. UN فإدماج أنشطة منع الجريمة مع الخدمات الأخرى على جميع المستويات الحكومية ليس بالأمر الهيّن.
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    Women and men had the same political rights and could hold elected office at all levels of government. UN وللمرأة والرجل نفس الحقوق السياسية ويمكنهما شغل مناصب انتخابية على جميع مستويات الحكم.
    This has been manifested in a desire for greater citizen involvement in government decision-making and the reduction of corruption at all levels of government. UN وقد تجلى هذا في الميل إلى زيادة مشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات الحكومية، وفي الحد من الفساد على جميع مستويات الحكم.
    Children's parliaments existed at all levels of government. UN وقالت إن برلمانات الأطفال توجد في جميع مستويات الحكومة.
    National machineries must be fully integrated into policymaking at all levels of government. UN فيجب إدماج الآليات الوطنية إدماجا تاما في عمليات رسم السياسات على كافة مستويات الحكومة.
    It was important to implement the Convention at all levels of government. UN ومن المهم أن تنفذ الاتفاقية على كل مستويات الحكومة.
    (v) National capability in shelter strategy formulation has been improved by institution-building and by training of staff at all levels of government, in each participating country; UN ' ٥ ' تحسين القدرات الوطنية في صياغة استراتيجيات المأوى من خلال بناء المؤسسات وتدريب الموظفين على كافة المستويات الحكومية في كل من البلدان المشاركة؛
    Indeed, with over 100 million voters, all our representatives are elected by secret ballot at all levels of government. UN ومع أن لدينا 100 مليون ناخب، فجميع ممثلينا منتخبون فعلا بالاقتراع السري على كل المستويات الحكومية.
    This will have a vital impact on the acceleration of legislative harmonization, as the highest international human rights standards are incorporated at all levels of government. UN وسيكون لذلك أثر بالغ الأهمية على تسريع توحيد التشريعات من خلال إدراج مبدأ إعمال أعلى مستويات المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان في جميع مستويات الحكم.
    Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of government. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية.
    But a special unit, if given high-level authority - reporting directly, for example, to the Prime Minister, the President or a Cabinet Committee on children - can contribute both to the overall purpose of making children more visible in Government and to coordination to ensure respect for children's rights across Government and at all levels of government. UN ولكن يمكن لوحدة خاصة، إذا ما أُعطيت درجة عالية من السلطة - أن تقدم على سبيل المثال تقارير إلى رئيس الوزراء أو الرئيس أو لجنة وزارية معنية بالطفل - وأن تسهم في كل من الهدف الإجمالي المتمثل في جعل الأطفال أكثر ظهوراً داخل الحكومة وضمن التنسيق لكفالة احترام حقوق الطفل فيها، وعلى جميع مستوياتها.
    It will do this in conjunction with legislative and executive structures at all levels of government. 10/ Bills were also passed enabling the Independent Media and Electoral Commissions and the Independent Broadcasting Authority to be set up. UN وعلى المجلس أن يقوم بذلك مع الهياكل التشريعية والتنفيذية على جميع اﻷصعدة الحكومية)١٠(. كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    149. Various measures have been taken at all levels of government to encourage the employment of persons with disabilities in the civil service: UN 149- اتخذت أيضاً تدابير مختلفة تشجع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العامة على جميع مستويات السلطة:
    The committees on gender equality have been established within legislative powers at all levels of government. UN وقد أُنشئت في إطار السلطات التشريعية بكافة مستويات الحكم لجان معنية بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more