"at all levels of the organization" - Translation from English to Arabic

    • على جميع مستويات المنظمة
        
    • على جميع المستويات في المنظمة
        
    • على كافة مستويات المنظمة
        
    • في جميع مستويات المنظمة
        
    • على جميع صعد المنظمة
        
    • على كل مستويات المنظمة
        
    Results-based management practices and culture enhanced at all levels of the organization. UN تحسّن ممارسات وثقافة الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Balanced scorecards with key performance indicators will drive action and measure performance for UNOPS at all levels of the organization. UN وستدفع السجلات المتوازنة لقياس الإنجاز مع مؤشرات الأداء الرئيسية، بالعمل وتقيس أداء للمكتب على جميع مستويات المنظمة.
    This will be targeted and measured at all levels of the organization. UN وسيتم استهداف وقياس ذلك على جميع مستويات المنظمة.
    Geographical representation and gender balance should be improved at all levels of the organization. UN ولا بد من تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني على جميع المستويات في المنظمة.
    A field reference group had also been created to ensure participation at all levels of the organization in the development and roll-out of the improvements. UN كما أنشئ فريق مرجعي ميداني لكفالة المشاركة على كافة مستويات المنظمة في وضع التحسينات وتعميمها.
    :: Engaging, developing and retaining staff at all levels of the organization UN :: إشراك الموظفين في جميع مستويات المنظمة وتطويرهم واستبقاؤهم
    This facilitates the implementation of agreed interventions and the achievement of strategic results at all levels of the organization. UN وهذا ييسر تنفيذ التدخلات المعتمدة وتحقيق النتائج الاستراتيجية على جميع مستويات المنظمة.
    This requires commitment at all levels of the organization and not only within the environment and energy practice. UN وهذا يقتضي الالتزام على جميع مستويات المنظمة وليس فقط في إطار الممارسات المتبعة في مجال البيئة والطاقة.
    Risk and control management must be as well supported by adequate resources at all levels of the organization. UN ولا بد كذلك من دعم إدارة المخاطر والحد منها بتسخير ما يكفي من الموارد على جميع مستويات المنظمة.
    The Office of Internal Oversight Services has striven to further its partnership with the Member States and managers at all levels of the organization. UN وما برح المكتب يسعى جاهدا لمواصلة شراكته مع الدول الأعضاء والمديرين على جميع مستويات المنظمة.
    This report indicates how much has been done at all levels of the organization and by many of its components. UN ويبين هذا التقرير مدى ما اضطلع به على جميع مستويات المنظمة ومن قبل كثير من عناصرها.
    The importance of continued capacity-building with regard to the results-based-budgeting paradigm is critical at all levels of the organization. UN وتكتسي مواصلة بناء القدرات في ما يتعلق بنموذج الميزنة القائم على النتائج أهمية حيوية على جميع مستويات المنظمة.
    The commitment of UNFPA to gender mainstreaming at all levels of the organization is reflected in practice. UN والتزام الصندوق بدمج المنظور الجنساني على جميع مستويات المنظمة يتجلى في الممارسة العملية.
    He stated that these were unique opportunities to strategically position UNFPA priorities at all levels of the organization. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    The scorecard is a core management tool used to drive performance and maturity at all levels of the organization. UN وتعد السجلات المتوازنة أداة إدارية أساسية تستخدم لدفع الأداء وتحقيق النضوج على جميع مستويات المنظمة.
    He stated that these were unique opportunities to strategically position UNFPA priorities at all levels of the organization. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    The programme will address staff at all levels of the organization. UN وسيتناول البرنامج الموظفين على جميع المستويات في المنظمة.
    The success of the Umoja project would therefore hinge on strong leadership to generate support and cooperation at all levels of the organization. UN ومن ثم يكون نجاح مشروع أوموجا رهنا بوجود قيادة مقتدرة لإيجاد الدعم والتعاون اللازمين على جميع المستويات في المنظمة.
    43. The commitment of UNFPA to gender mainstreaming at all levels of the organization is reflected in practice. UN 43 - ويتضح التزام الصندوق بإدماج المنظور الجنساني على كافة مستويات المنظمة في الممارسة العملية.
    She further pointed to the need for redoubled efforts to achieve gender equality at all levels of the organization. UN كما أشارت إلى ضرورة مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة.
    Welcomes the steps taken and planned by UNFPA to strengthen evaluation at all levels of the organization by developing an evidence-informed methodology to improve programming and by systematically engaging national stakeholders; UN 2 - يرحب بالخطوات المتخذة أو المعتزمة من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز التقييم على جميع صعد المنظمة بوضع منهجية تستند إلى الوقائع لتحسين البرمجة، وباستمالة أصحاب المصلحة الوطنية بشكل منهجي؛
    10. The accountability system is founded on core guiding principles and mainstreamed functional elements present at all levels of the organization. UN 10 - يستند نظام المساءلة في اليونيسيف إلى مبادئ توجيهية أساسية وإلى عناصر وظيفية معممة على كل مستويات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more