"at all stages of life" - Translation from English to Arabic

    • في جميع مراحل الحياة
        
    • في جميع مراحل حياتها
        
    Citizens enjoyed all types of services at all stages of life. UN فالمواطنون يتمتعون بجميع أنواع الخدمات في جميع مراحل الحياة.
    In the context of exercising the right to sports, we have set up an educational system that incorporates physical education as part and parcel of shaping human beings at all stages of life. UN وفي سياق ممارسة الحق في الرياضة، بدأنا بتطبيق نظام تعليمي يشتمل على التربية البدنية كجزء لا يتجزأ من تكوين بنية الإنسان في جميع مراحل الحياة.
    We encourage Member States to develop and fund educational programmes challenging female subordination and promoting equitable gender relationships at all stages of life. UN إننا نشجع الدول الأعضاء على وضع وتمويل برامج تثقيفية تتصدى لتدني مركز المرأة وتعزز علاقات متكافئة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة.
    Its promotion responds to the most worthy and realistic imperative of modern times: “disarming the minds” of men and women at all stages of life — from infancy to old age — in order to achieve true peace. UN وإن تشجيعها يستجيب لضرورات اﻷزمة الحديثة اﻷكثر جدارة وواقعية: أي " نزع السلاح من عقول " الرجال والنساء في جميع مراحل الحياة - من الطفولة حتى الشيخوخة - وذلك من أجل تحقيق السلام الحقيقي.
    (a) Ensure that women at all stages of life have access to employment and income equal to that of men; UN )أ( كفالة حصول المرأة في جميع مراحل حياتها على إمكانية وصول متساوية مع الرجل في ميداني العمل والدخل؛
    4. The Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, made recommendations based on a life cycle approach and referred explicitly to women at all stages of life. UN ٤ - وتضمن منهاج العمل، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام ١٩٩٥، توصيات تستند إلى نهج الدورة العمرية وتشير صراحة إلى النساء في جميع مراحل الحياة.
    Human Life International acknowledges and affirms the importance of upholding the resolutions of the Fourth World Conference on Women in Beijing by promoting the equality and empowerment of women, and supports upholding the inherent dignity and respect of all women at all stages of life. UN تعترف منظمة الحياة البشرية الدولية بأهمية الالتزام بقرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عن طريق تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتؤكد هذه الأهمية، وتدعم إعلاء الحق الأصيل لجميع النساء في العيش بكرامة واحترام في جميع مراحل الحياة.
    Sexual and reproductive health addresses the processes, functions and systems related to sexuality and reproduction at all stages of life. UN 22- ويعنى قطاع الصحة الجنسية والإنجابية بالعمليات والوظائف والنُظُم المتعلقة بالنشاط الجنسي والإنجابي في جميع مراحل الحياة.
    Pertinently, the right to food framework requires States to ensure the availability and accessibility of food in a quantity and quality to satisfy the individuals' dietary needs, and which contain a mix of nutrients for physical and mental growth, development and maintenance, and physical activity that are in compliance with human physiological needs at all stages of life. UN وفي سياق ذي صلة، يلزم إطار الحق في الغذاء الدول بالتكفل بتوافر وتيسر غذاء يفي بحاجات الأفراد الغذائية كمَّاً ونوعيةً ويحتوي على خليطٍ من المغذيات يحقق النمو البدني والعقلي والنماء والسلامة والنشاط البدني بما يتماشى مع الاحتياجات الفسيولوجية في جميع مراحل الحياة.
    25. The implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action should begin at the beginning, in infancy, and be carried through at all stages of life, because the family, as the basic unit of society, was the framework best suited to the promotion of equality and justice between men and women with respect for human dignity and the full and complete participation of both sexes in all spheres. UN ٢٥ - إن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين يجب أن يبدأ من اﻷساس أي منذ الطفولة ويستمر في جميع مراحل الحياة ﻷن اﻷسرة بوصفها الخلية اﻷساسية للمجتمع هي اﻹطار اﻷفضل لتعزيز اﻹنصاف والعدالة بين الرجل والمرأة في ظل احترام الكرامة اﻹنسانية والمشاركة التامة بين الجنسين في جميع المجالات.
    The recommendations made by the Conference are based on a life cycle approach and refer explicitly to “women at all stages of life”.6 Governments recognized that the socially established roles of women and men were different and that, therefore, women and men had different needs and interests. UN وتستند التوصيات التي قدمها المؤتمر إلى نهج الدورة العمرية وتشير صراحة إلى " النساء في جميع مراحل الحياة " )٦(. واعترفت الحكومات باختلاف أدوار المرأة والرجل الثابتة اجتماعيا، وبالتالي اختلاف احتياجات ومصالح كل منهم.
    (a) Ensure that women at all stages of life have access to employment, social protection systems and income equal to that of men; UN )أ( ضمان حصول المرأة في جميع مراحل حياتها على إمكانية وصول متساوية مع الرجل بالنسبة للعمل والدخل ونظم الحماية الاجتماعية؛
    In addition, mention should be made of the national survey on family health, to be conducted in 2002 with the support of various agencies of the United Nations system and within the framework of the Pan Arab Project for Family Health (PAPFAM), the study protocol of the Arab League. This survey should provide information on women's health at all stages of life (childhood, youth, childbearing, ages 50 to 60, old age). UN كما تجدر الإشارة إلى أنه تنفذ لسنة 2002 دراسة استقصائية وطنية عن سنة الأسرة بدعم من وكالات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة، وذلك في إطار بروتوكول دراسة مشروع الدول العربية للصحة الأسرية التابع للجامعة العربية؛ وينتظر أن تقدم هذه الدراسة الاستقصائية معلومات عن صحة المرأة في جميع مراحل حياتها (الطفولة والشباب وسن الإنجاب، والمرأة بين سن الخمسين والستين، والمسنات).
    704. The Women's Health Programme carries out activities conducive to women's overall physical, mental and social development at all stages of life. At the primary care level, the emphasis is placed on promotional activities (counselling), preventive activities (prenatal checks, birth control, preventive gynaecology) and general examinations for diseases (obstetrics, gynaecology and oncology). UN 704- تُنفّذ في إطار البرنامج المعني بصحة المرأة أنشطة تهدف إلى نمائها الشامل جسميا وعقلياً واجتماعياً في جميع مراحل حياتها.، وفي مستوى الرعاية الأساسية، يجري التركيز على الأنشطة المعززة للصحة (تقديم المشورة)، وعلى الأنشطة الوقائية (فحوص ما قبل الولادة، وتنظيم النسل، وطب النساء الوقائي)، وعلى فحوص عامة لكشف الأمراض (طب التوليد، وطب النساء وعلم الأورام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more