"at an estimated cost of" - Translation from English to Arabic

    • بتكلفة تقدر ﺑ
        
    • بتكلفة مقدرة ﺑ
        
    • بتكلفة تقديرها
        
    • بتكلفة قدرت ﺑ
        
    • بتكلفة تقديرية تبلغ
        
    • بتكلفة تقدر بمبلغ
        
    • تقدر تكلفتها بمبلغ
        
    • بتكلفة تقدر بنحو
        
    • بكلفة تقديرية
        
    • بتكلفة تقدر بحوالي
        
    • بتكلفة يبلغ تقديرها
        
    • بتكاليف تقديرية
        
    • بتكلفة تقديرية تصل
        
    • بتكلفة تقديرية قدرها
        
    • بتكلفة تقدَّر ب
        
    Office space and utilities are provided to the Regional Centre at no cost by the host country, at an estimated cost of $120,000. UN ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار.
    On that basis, the Secretary-General proposes to relocate the subregional headquarters in Mexico to a site that meets the minimum operating security standards, at an estimated cost of $1,758,800. UN وعلى هذا الأساس يقترح الأمين العام نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو إلى موقع يلبي معايير العمل الأمنية الدنيا، بتكلفة تقدر بمبلغ 800 758 1 دولار.
    The estimate also provides for utilities, disposal of waste and maintenance of premises at an estimated cost of $9,000 per month. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا المرافق، وتصريف الفضلات وصيانة اﻷماكن بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٩ دولار شهريا.
    The replacement programme will take two bienniums to be completed at an estimated cost of $810,000. UN وسيستغرق اتمام برنامج الاحلال هذا فترتي السنتين، بتكلفة تقديرها ٨١٠ ٠٠٠ دولار .
    The cost estimates also provide other regional travel at an estimated cost of $10,000 per month. UN وتشمل تقديرات التكاليف اعتمادات للسفر إلى مناطق أخرى بتكلفة قدرت بـ 000 10 دولار شهريا.
    During 2007, the Fund committed to the execution of 120 new projects under this programme at an estimated cost of $27,100,000. UN وخلال عام 2007 تم الالتزام بتنفيذ 120 مشروعاً ضمن هذا البرنامج بتكلفة تقديرية تبلغ 27.1 مليون دولار.
    The cost estimates also provide other regional travel at an estimated cost of $10,000 per month. UN وتشمل تقديرات التكاليف أيضا اعتمادات لتغطية تكاليف السفر إلى مناطق إقليمية أخرى بتكلفة تقدر بـمبلغ 000 10 دولار شهريا.
    Nine persons are also needed to install 799 radios at an estimated cost of $30,600. UN ويلزم تسعة أفراد أيضا لتثبيت ٧٩٩ جهازا لاسلكيا بتكلفة تقدر بمبلغ ٦٠٠ ٣٠ دولار.
    Medical services in the mission area are provided under a letter-of-assist arrangement at an estimated cost of $10,500 per month. UN تقدم الخدمات الطبية في منطقة البعثة وفق ترتيبٍ لرسائل التوريد بتكلفة تقدر ﺑ ٥٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    Provision is also made for the cost of treatment in Miami hospitals, for two cases per month, at an estimated cost of $25,000 per case. UN كما خصص مبلغ لدفع تكلفة العلاج في مستشفيات ميامي لحالتين شهريا، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل حالة.
    That will involve the construction of 800 classrooms in 2006, the recruitment of 2,000 new teachers and the acquisition of teaching materials at an estimated cost of $15 million. UN وسيشمل ذلك تشييد 800 فصل دراسي في عام 2006، وتوظيف 000 2 معلم جديد واقتناء مواد تدريس بتكلفة تقدر بمبلغ 15 مليون دولار.
    Phase I would involve the modernization of existing conference facilities at an estimated cost of $3,479,000. UN المرحلة الأولى تنطوي على تحسين مرافق المؤتمرات القائمة بتكلفة تقدر قيمتها بمبلغ 000 479 3 دولار.
    Estimates are based on approximately two days per month at an estimated cost of $460 per day. UN وتقوم التقديرات على أساس نحو يومين شهريا بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٦٠ دولارا يوميا.
    A six-year major maintenance programme has been developed for the maintenance of building structure and grounds at an estimated cost of $490,000. UN أعد ﻷعمال الصيانة الرئيسية برنامج مدته ست سنوات ويشمل صيانة المباني واﻷرضيات بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٠ دولار.
    10. The Advisory Committee had been informed that the proposal for 2003/04 was to train 651 staff at an estimated cost of $619,800. UN 10- أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المقترح للفترة 2003/2004 هو تدريب 651 موظفا بتكلفة تقديرها 800 619 دولار.
    40. The General Assembly approved the implementation of IMIS at an estimated cost of $28 million at 1988 rates. UN ٤٠ - وافقت الجمعية العامة على تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتكلفة قدرت بمبلغ ٢٨ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٨٨.
    The requirement for medical services will be provided in the mission area under a letter-of-assist arrangement at an estimated cost of $50,000 per month. UN يكفل العلاج الطبي والخدمات الطبية في منطقة البعثة بموجب ترتيب رسالة توريد بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار شهريا.
    It noted that implementation of such a provision would require additional resources, at an estimated cost of $214,000. UN ولاحظ أن الآثار المترتبة على ذلك ستتطلب رصد موارد إضافية، تقدر تكلفتها بمبلغ 000 214 دولار.
    However, if funding outside the regular budget can be secured, a much-needed upgrading of the current Unified Registration System is envisaged during the biennium at an estimated cost of $6.7 million. UN غير أنه إذا توفر التمويل من خارج الميزانية العادية، أمكن توقع تحسينات ضرورية لنظام التسجيل الموحد الحالي خلال فترة السنتين بتكلفة تقدر بنحو ٦,٧ ملايين دولار.
    Provision is made for the installation and maintenance of data-processing equipment at an estimated cost of $1,000 per month. UN رصد اعتمــاد لتركيب وصيانة معدات لتجهيز البيانات بكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    Pouch, telex and other charges are also provided for at an estimated cost of $46,200. UN كما رصدت اعتمادات لتكاليف استخدام الحقيبة البريدية والتلكس وغير ذلك من المصاريف بتكلفة تقدر بحوالي ٢٠٠ ٤٦ دولار.
    In view of the information contained in paragraphs 7 and 8 above concerning the political and military situation in Rwanda, the Advisory Committee requests that purchase of all the 50 wheeled APCs at an estimated cost of $1,000,000 be undertaken only if it is determined that they will actually be required and in the number proposed. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرتين ٧ و ٨ فيما يتعلق بالحالة السياسية والعسكرية في رواندا، تطلب اللجنة أن يتم شراء جميع حاملات اﻷفراد الخمسين ذات العجلات بتكلفة يبلغ تقديرها ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار إذا ثبت أن الحاجة تدعو اليها في واقع اﻷمر وبالعدد المقترح.
    The Secretary-General had proposed establishing a secondary data centre at Long Island City at an estimated cost of $22.7 million, of which $5 million was for a back-up power generator and $7.2 million for construction of the data centre. UN وأضافت أن الأمين العام اقترح إنشاء مركز ثانوي للبيانات في مدينة لونغ آيلند سيتي بتكاليف تقديرية تبلغ 22.7 مليون دولار، منها 5 ملايين دولار لشراء مولد كهرباء احتياطي و 7.2 ملايين دولار لبناء مركز البيانات.
    In addition, if the Base did not exist, the United Nations would still have to maintain a satellite relay facility somewhere in the region, at an estimated cost of an additional $800,000 per year. UN وفي حالة انتفاء هذا الوجود أيضا، كانت اﻷمم المتحدة ستظل مضطرة باﻹضافة إلى ذلك إلى اﻹبقاء على مرفق محطة التقوية الساتلية في مكان ما بالمنطقة، وذلك بتكلفة تقديرية تصل إلى ٠٠٠ ٨٠٠ دولار أخرى كل سنة.
    Further provision of $44,600 is made for the estimated cost of travel of eight specialists from Headquarters to the mission area in connection with deployment of the engineering and demining military units for an average of eight days each at an estimated cost of $5,575 per round trip, inclusive of daily subsistence allowance. UN وأدرج مبلغ آخر قدره ٦٠٠ ٤٤ دولار لتغطية التكلفة التقديرية لسفر ٨ أخصائيين من المقر إلى منطقة البعثة في إطار عملية نشر وحدتي الهندسة وإزالة اﻷلغام العسكريتين لما متوسطه ٨ أيام لكل أخصائي بتكلفة تقديرية قدرها ٥٧٥ ٥ دولارا للرحلة ذهابا وإيابا، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more