:: Giving a presentation during the aforementioned session of the Committee, on behalf of 18 participating NGOs from Egypt, at an informal meeting with Committee members | UN | :: تقديم عرض خلال الدورة الآنفة الذكر للجنة باسم 18 منظمة غير حكومية مشاركة من مصر في اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة |
The joint response was announced at an informal meeting of the Sierra Leone configuration on 26 March 2010. | UN | وقد أُعلن عن التحرّك المشترك في اجتماع غير رسمي لتشكيلة سيراليون في 26 آذار/مارس 2010. |
LETTER DATED 4 APRIL 2008 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF PAKISTAN ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE STATEMENT DELIVERED at an informal meeting HELD ON 13 MARCH 2008 | UN | رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2008 موجهـة من الممثل الدائـم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السـلاح يحيل بها نص البيان الذي ألقاه في اجتماع غير رسمي عقد في 13 آذار/مارس 2008 |
The list of answers to questions raised during the debate would be circulated to delegations at an informal meeting. | UN | وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية. |
In their comments on the matter, delegations suggested that the Committee discuss it at a later date, preferably at an informal meeting. | UN | اقترحت الوفود في معرض تعليقاتها على هذه المسألة أن تناقشها اللجنة في موعد لاحق، ويفضل أن يجري ذلك في جلسة غير رسمية. |
at an informal meeting held on 10 June 2013 in Geneva, the Friends of the Chair discussed options for improved coordination on data. | UN | وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2013 في جنيف، ناقش أصدقاء الرئيس الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بالبيانات. |
at an informal meeting of the Liberia configuration in September 2012, the Government expressed gratitude for the Commission's advocacy of a coordinated approach to national reconciliation. | UN | وفي اجتماع غير رسمي للتشكيلة المعنية بليبريا في أيلول/سبتمبر ٢٠١٢، أعربت الحكومة عن امتنانها لدأب اللجنة على الدعوة إلى اتباع نهج منسق بصدد المصالحة الوطنية. |
The Burundi configuration also provided comments on a preliminary draft of the present Strategic Framework at an informal meeting held in New York with the participation of the Government of Burundi. | UN | كما قدمت تشكيلة بوروندي تعليقات على المسودة الأولى لهذا الإطار الاستراتيجي في اجتماع غير رسمي عقد في نيويورك بمشاركة حكومة بوروندي. |
Further, it was agreed that, within a period of one month, the members of the Governing Council will have the opportunity to request that this issue be further discussed at an informal meeting, to be held as soon as practicable. | UN | علاوة على ذلك، تمت الموافقة على أن تتاح الفرصة خلال شهر واحد، لأعضاء مجلس الإدارة لطلب مواصلة مناقشة هذه المسألة في اجتماع غير رسمي يعقد في أسرع فرصة ممكنة. |
A preliminary report prepared by the secretariat was discussed by the members of the Working Group at an informal meeting held on 15 September 1998. | UN | وقد ناقش أعضاء الفريق العامل في اجتماع غير رسمي عُقد في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقريرا أوليا أعدته اﻷمانة. |
The note responded to comments made at an informal meeting held on 26 February. | UN | وهذه المذكرة تتضمن الرد على تعليقات سبق اﻹدلاء بها في اجتماع غير رسمي معقود في ٢٦ شباط/فبراير. |
at an informal meeting this morning, the Commission agreed on two items for its 1997 substantive session and the Bureau has agreed to include these in the draft resolution. | UN | ولكن في اجتماع غير رسمي عقد هذا الصباح اتفقت الهيئة على بندين للنظــر فيهما في دورتهـــا الموضوعية لعام ١٩٩٧، ووافق المكتب على إدراج هذين البندين في مشروع القرار. |
There had been little progress so far, but a short meeting had been held in Berlin and the aims, objectives and procedures were to be determined at an informal meeting later in the session. | UN | ولم يحرز تقدم كبير حتى الآن ولكن عقد اجتماع قصير في برلين وتقرر تحديد الإنجازات المستهدفة والأهداف والإجراءات في اجتماع غير رسمي يعقد في وقت لاحق في الدورة. |
With your agreement, I should like to take a decision on these requests without considering them first at an informal meeting. | UN | وبموافقتكم، أود أن أتخذ قراراً بشأن هذين الطلبين مع عدم القيام أولاً بالنظر فيهما في جلسة غير رسمية. |
With your concurrence, I should like to take a decision on these requests without first considering them at an informal meeting. | UN | وأود بموافقتكم اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات، بدون النظر فيها أولا في جلسة غير رسمية. |
This paper will be discussed at an informal meeting of the Governing Council. | UN | وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس. |
In accordance with established practice, I invite you to take a decision concerning this request without having examined it previously at an informal meeting. | UN | ووفقاً للممارسة المعمول بها، أدعوكم إلى البت في هذا الطلب الذي لم ينُظر فيه سابقاً في جلسة غير رسمية. |
4. The PRESIDENT noted that the Conference had adopted some amendments to the beginning of document CCW/CONF.I/14 at an informal meeting. | UN | ٤- الرئيس ذكﱠر بأن المؤتمر كان قد اعتمد في جلسة غير رسمية تعديلات يراد إدخالها في بداية الوثيقة CCW/CONF.I/14. |
139. at an informal meeting, on 18 August 1998, the Secretariat briefed members of the Committee on Conferences on the drafting of the calendar of conferences and meetings and on other matters related to the work of the Committee. | UN | ١٣٩ - وفي جلسة غير رسمية عقدت في ٨١ آب/أغسطس ٨٩٩١، أفادت اﻷمانة العامة أعضاء لجنة المؤتمرات عن وضع مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات وعن مسائل أخرى متصلة بعمل اللجنة. |
at an informal meeting in Utrecht, the Netherlands, in May 2004, the Committee's potential scope of the undertaking and its complexity had become very apparent. | UN | وفي اجتماع غير رسمي سبق عقده بأوترشت، هولندا، في أيار/مايوة 2004، اتضح بجلاء تام النطاق المحتمل لهذه المهمة وتعقدها. |
at an informal meeting held on 13 December, the Committee took up its dialogue with neighbouring States. | UN | وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 13 كانون الأول/ديسمبر، استأنفت اللجنة حوارها مع الدول المجاورة. |
After being informed by the secretariat that an information note was being prepared, the Council decided that the issue should be considered at an informal meeting of the Working Group on the basis of the note. | UN | وبعد أن أبلغت الأمانة المجلس بأنه يجري إعداد مذكرة إعلامية، قرر هذا الأخير أن يجري النظر في المسألة استنادا إلى تلك المذكرة، وذلك خلال جلسة غير رسمية للفريق العامل. |
Noting that the electronic templates would be considered at an informal meeting of experts and should be approved at the Second Conference, he said that consideration of the substantive agenda items had thus been concluded. | UN | وبعد الإعلان عن دراسة نماذج التدوين الإلكتروني في إطار اجتماع غير رسمي للخبراء وإمكانية الموافقة عليها في المؤتمر الثاني، أعلن عن انتهاء بحث المسائل الموضوعية. |
This request followed a similar call by Ministers of the region, at an informal meeting held in New York on 25 July. | UN | وجاء هذا الطلب في أعقاب دعوة مماثلة أطلقها بعض وزراء المنطقة خلال اجتماع غير رسمي عقد في نيويورك في 25 تموز/يوليه. |
(i) To prepare a report by mid-September 2008 on how UNIDO can best contribute to a system-wide solution of the global food crisis and present it at an informal meeting of Member States; | UN | `1` أن يعدّ تقريرا بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2008 عن أفضل السبل التي يمكن لليونيدو أن تسهم بها في إيجاد حل على نطاق المنظومة لأزمة الغذاء العالمية وأن يقدّمه إلى اجتماع غير رسمي تعقده الدول الأعضاء؛ |