Countries where the CSN process is at an initial stage: | UN | بلدان ما زالت عملية المذكرة فيها في مرحلة أولية: |
As the Chairman of the Special Committee has reported, the dialogue is at an initial stage and the specific work programme and calendar of discussions are yet to be worked out. | UN | وكما ذكر رئيس اللجنة الخاصة، فإن الحوار في مرحلة أولية ولا يزال يتعين وضع برنامج عمل محدد وجدول زمني للمناقشات. |
As the Chairman of the Special Committee has reported, the dialogue is at an initial stage and the specific work programme and calendar of discussions are yet to be worked out. | UN | وكما ذكر رئيس اللجنة الخاصة، فإن الحوار في مرحلة أولية ولا يزال يتعين وضع برنامج عمل محدد وجدول زمني للمناقشات. |
It will be necessary, therefore, at an initial stage, to take this difficulty into account and to assess the capacity of the Committee and the Secretariat in order to decide on the number of LOIPRs to be adopted at each session. | UN | لذا سيتعين في مرحلة أولى أخذ هذه الصعوبة في الاعتبار وتقييم قدرات اللجنة والأمانة من أجل تحديد عدد قوائم المسائل التي ستُعتمد في كل دورة. |
However, the process is only at an initial stage. | UN | ومع ذلك، لا تزال العملية في مرحلتها الأولية. |
26. Many such efforts, however, have not been systematic and most initiatives were at an initial stage. | UN | 26 - بيد أن الكثير من هذه الجهود لا تتسم بالمنهجية، كما أن معظم المبادرات لا تزال في مراحلها الأولية(). |
Several initiatives were being implemented and others continued to be explored or were at an initial stage. | UN | ويجرى تنفيذ العديد من المبادرات، وما زال يجري استكشاف مبادرات غيرها، أو ما زالت في مرحلة أولية. |
Concepts were still at an initial stage and UNIDO was seeking cooperation with relevant organizations. | UN | ولا تزال المفاهيم في مرحلة أولية وتسعى اليونيدو إلى التعاون مع المنظمات ذات الصلة. |
Countries where the CSN process is at an initial stage: 43 | UN | بلدان مازالت عملية المذكرة فيها في مرحلة أولية: |
It presents a typology of industrial performance of African countries, which might be used at an initial stage to consider possible strategic options for different countries. | UN | ويقدم التقرير تصنيفاً للأداء الصناعي للبلدان الأفريقية، يمكن استخدامه في مرحلة أولية من أجل بحث الخيارات الاستراتيجية الممكنة لبلدان مختلفة. |
70. Several delegations expressed their concern that many countries were still at an initial stage in the process of preparation of their submissions. | UN | 70 - وأعربت عدة وفود عن قلقها لأن العديد من البلدان لا تزال في مرحلة أولية من عملية إعداد طلباتها. |
Since the PRSP process has been introduced only recently, its relations with UNDAF and the common country assessment are still at an initial stage. | UN | ونظرا إلى أن عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر لم تبدأ إلا مؤخراً، فإن علاقاتها بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك لا تزال في مرحلة أولية. |
47. Similarly, knowledge sharing was at an initial stage in UNFPA at the start of the intercountry programme, 2000-2003. | UN | 47 - وعلى نحو مماثل، جرى تبادل المعرفة في مرحلة أولية في الصندوق عند بدء البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2000-2003. |
If read carefully, the paragraph asks the Secretary-General to consult the States of a region of tension and to open a process of consultation -- not to impose anything, not to dictate anything, but merely, at an initial stage, to consult with the concerned Member States. | UN | وتدل القراءة المتأنية على أن الفقرة المذكورة تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في منطقة التوتر المعنية وأن يبدأ عملية تشاور، لا ليفرض أي شيء، ولا ليملي أي شيء، بل لمجرد أن يتشاور في مرحلة أولية مع الدول الأعضاء المعنية. |
This is a long-standing problem, however while some efforts continue to be made to find solutions they appear to still be at an initial stage. | UN | وهذا مشكل طال أمده، ورغم مواصلة بعض الجهود الرامية إلى حل هذه المشكلة الطويلة الأمد، فإنها على ما يبدو لا تزال في مرحلة أولية. |
(b) a bold investment policy in order to promote new energy generation means (involving natural gas at an initial stage longer term) in an aim to substitute for conventional fuels without altering the basic characteristics of the energy system (safety, stability and reasonable operating costs). | UN | )ب( سياسة استثمار جريئة لتشجيع وسائل توليد طاقة جديدة )تتضمن الغاز الطبيعي في مرحلة أولية أطول أجلا( بغية الاستعاضة عن أنواع الوقود التقليدية دون تغيير السمات اﻷساسية لنظام الطاقة )السلامة والاستقرار وتكاليف التشغيل المعقولة(. التدخلات في جانب العرض |
93. In the view of other delegations, while the Commission, at an initial stage, could confine itself to the study of “strictly” unilateral acts, at a later stage, and in the light of the results achieved in that study, it might examine other less formal expressions of the will of States which were particularly relevant in international practice, such as acquiescence, silence and estoppel. | UN | ٩٣ - ورأت وفود أخرى أن اللجنة يمكنها أن تكتفي في مرحلة أولية بدراسة اﻷفعال اﻷحادية الجانب " الصرفة " ويمكنها في مرحلة لاحقة أن تنظر في ضوء النتائج التي يتم التوصل إليها في تلك الدراسة في تعابير أخرى تصف إرادة الدول على نحو يكون فيه طابعها الرسمي أقل ويتصل اتصالا وثيقا بالممارسة الدولية كاﻹقرار الضمني والسكوت واﻹغلاق الحكمي. |
3. Liechtenstein was of the view that the draft statute, at an initial stage, should be limited to a set of core crimes and contain a provision allowing the competence of the court to be extended to other crimes as needed. | UN | ٣ - وأردف المتحدث قائلا إن لختنشتاين تؤيد الحل المتمثل في قصر اختصاص المحكمة في مرحلة أولى على عدد ضئيل من الجرائم، مع التحسب ﻹنشاء آلية تسمح، عند الضرورة، بتوسيع هذا الاختصاص ليشمل جرائم أخرى. |