"at any cost" - Translation from English to Arabic

    • بأي ثمن
        
    • مهما كلف
        
    • مهما كان الثمن
        
    • بأيّ ثمن
        
    • في أي تكلفة
        
    • بأى ثمن
        
    • بأي تكلفة
        
    • أيا كان الثمن
        
    • مهما كانت التكلفة
        
    • باى ثمن
        
    • باي ثمن
        
    • مهما كلّف
        
    • مهما كانت التكاليف
        
    • مهما كلفها
        
    He did not believe that the achievement of greater efficiency at any cost to programme execution should be the main priority. UN وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية.
    We gotta keep our stars from looking ridiculous at any cost. Open Subtitles يجب ان نحافظ على ممثلينا لكيلا يبدو سخيفين بأي ثمن.
    People's desire to move at any cost creates a lucrative market condition for traffickers and increases migrants' vulnerability to traffickers. UN ورغبة الناس في الحركة بأي ثمن تخلق أحوالا سوقية مربحة بالنسبة للمتاجرين بالأشخاص كما تزيد من تعرض المهاجرين لخطر المتاجرين بالأشخاص.
    It's too bad, but I'm not letting her go at any cost. Open Subtitles انة امر سيئُ جداً، لكني لن أَتْركُها تَذْهبُ مهما كلف الأمر.
    The Puerto Rican people would continue to fight for their rights on Vieques, in Puerto Rico and in the Puerto Rican diaspora at any cost. UN وسيواصل شعب بورتوريكو كفاحه من أجل نيل حقوقه في فييكس، وفي بورتوريكو وفي شتات أبناء بورتوريكو في الخارج مهما كان الثمن.
    These aspirants to special status and individual privilege in fact want to become permanent members at any cost. UN وهي تتطلع إلى نيل مراكز خاصة وامتيازات فردية، تريد في الواقع أن تصبح أعضاء دائمين بأي ثمن.
    However, a policy of cooperation and dialogue does not mean talking at any cost. UN ولكن سياسة التعاون والحوار لا تعني الكلام بأي ثمن.
    The Japanese authorities went even further, forcing Chongryon to sell the land and the building housing its headquarters in an evil-minded attempt to exterminate Chongryon at any cost. UN بل إن السلطات اليابانية تمادت بإجبار رابطة شونغريون على بيع الأرض والمبني الذي كان يأوي مقر الرابطة في محاولة دنيئة للقضاء على الرابطة بأي ثمن.
    It is the Bush plan for annexation, which seeks to return us to the disgraceful situation of the past and eliminate the Cuban nation at any cost. UN وهي خطة بوش التي تستهدف ضم كوبا، وتسعى إلى إعادتنا إلى الماضي المشين والقضاء على وجود الأمة الكوبية نفسه بأي ثمن.
    Hence in America government seeks to promote healthy marriages, not marriage at any cost. UN ولذا فان الحكومة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الزيجات الصحية، وليس الزيجات بأي ثمن.
    Nonetheless, it is my conviction that, at any cost, we must avoid being drawn into pessimism and anxiety about the future. UN ومع ذلك، أنا مقتنع أن علينا أن نتجنب بأي ثمن جرنا إلى التشاؤم والقلق بشأن المستقبل.
    We are fully prepared to deal with multidimensional threats to our strategic assets at any cost. UN ونحن مستعدون تماما للتصدي بأي ثمن للتهديدات المتعددة الأبعاد لأصولنا الاستراتيجية.
    The political meaning of what we are saying should be clear: construction of the wall must be stopped, at any cost. UN إن المعنى السياسي لكل ما سبق واضح. يجب وقف بناء الجدار بأي ثمن.
    The sophisticated infrastructure of the terrorist organizations that was utilized to inflict that monstrosity must be dismantled at any cost. UN والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن.
    The desire to bring peace at any cost may result in a failure to involve women and consider their needs and concerns. UN وقد تؤدي الرغبة في تحقيق السلام بأي ثمن إلى عدم إشراك المرأة ومراعاة احتياجاتها وشواغلها.
    The international community cannot allow itself to be misled by those who use violence supposedly to defend rights that they themselves deny to others at any cost. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بأن يخدعه أولئك الذين يستخدمون العنف زاعمين الذود عن الحقوق التي ينكرونها هم أنفسهم على الغير بأي ثمن.
    He wants to avoid another blood bath, at any cost. Open Subtitles يريد أن يتجنب حمام دمٍ آخر مهما كلف الثمن
    Before you hurt... anyone else... you have to be stopped, at any cost. Open Subtitles قبل أن تؤذي أي أحدٍ آخر يجب أن يتم إيقافك مهما كان الثمن
    This case is about an obsession to win at any cost. Open Subtitles هذه القضية متعلّقة .بشأن الإنتصار بأيّ ثمن
    My father tried to stop the research at any cost. Open Subtitles حاول والدي لوقف البحوث في أي تكلفة.
    You come in here saying you want to catch Lobos at any cost, but actually you're just afraid to make another mistake. Open Subtitles انت تأتى هنا وتقول أنك تريد , الإمساك بلوبوس بأى ثمن ولكن فى الواقع , أنت خائف من إرتكاب . خطأ آخر
    Mr. Brahimi shared his view with the mission that the Bonn Agreement should be implemented in spirit, but not at any cost. UN وذكر السيد الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، للبعثة أنه ينبغي تنفيذ اتفاق بون روحا وليس بأي تكلفة كانت.
    This is one cross-cutting priority for us that we should not neglect at any cost. UN وهذا الأمر من بين الأولويات التي تهمنا جميعا وينبغي ألا نهملها أيا كان الثمن.
    14. In spite of this situation we consented to the time to open the next round of the six-way talks and to the issue of organizing a working group proceeding from the sincere and patient stand to seek a negotiated peaceful solution of the nuclear issue at any cost. UN 14- وعلى الرغم من هذه الحالة، فإننا قد وافقنا على الوقت المتعلق بافتتاح الجولة القادمة من المحادثات السداسية وعلى مسألة تنظيم فريق عامل ينطلق في أعماله من موقف يتسم بالإخلاص والصبر سعياً إلى إيجاد حل سلمي متفاوض عليه للقضية النووية مهما كانت التكلفة.
    This CD shouldn't leak out at any cost. Open Subtitles هذا القرص المضغوط لا ينبغى تسريبه باى ثمن
    - We must fulfill this mission at any cost, Comrades. Open Subtitles عليكم أن تحققوا هذه المهمة باي ثمن يا رفاق
    Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. Open Subtitles التنفيذ سيتمّ في الصباح و انا اختار في كل مرّة و مهما كلّف ذلك
    The blunt and shameful manipulation of Security Council resolution 1973 (2011) regarding Libya -- the illegal war being carried out by NATO members -- is the most recent example of the pathological need of particular States to attempt to subordinate the peoples of the world at any cost. UN إن التضليل السافر المخزي واستغلال قرار مجلس الأمن 1973 (2011) بشأن ليبيا - الحرب غير القانونية التي يشنها أعضاء الناتو - يشكل أحدث مثال على حالة المرض النفسي لدى دول معينة تسعى إلى إخضاع شعوب العالم مهما كانت التكاليف.
    That new American pressures ensued after it became clear that Serbia and Yugoslavia do not accept the thesis about the so-called “dislocation of Serbia from Kosovo and Metohija”, i.e., that it will defend at any cost the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia and, in Kosmet, the solution on the basis of equality of all citizens, national and ethnic communities. UN وقد جاءت هذه الضغوط اﻷمريكية الجديدة بعد أن أصبح واضحا أن صربيا ويوغوسلافيا لا تقبلان اﻷطروحة المتعلقة بما يسمى " فصم صربيا عن كوسوفو وميتوهييا " ، أي أنها ستدافع عن سيادة جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتهما اﻹقليمية مهما كلفها ذلك وحل المشكلة فيما يتعلق بكوسميت على أساس تساوي جميع المواطنين والطوائف القومية واﻹثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more