"at any of the" - Translation from English to Arabic

    • في أي من
        
    • في أي نقطة من
        
    • على أي مستوى من
        
    Office space: could be provided at any of the locations identified above; UN المساحة المخصصة للمكاتب: يمكن توفيرها في أي من اﻷماكن المحددة أعلاه؛
    No proscribed material was found at any of the sites. UN ولم يعثر على مواد محظورة في أي من المواقع.
    Evaluation of the results, to date, shows no indication of the presence of proscribed materials or the conduct of proscribed activities at any of the sites visited. UN ولم يثبت حتى اﻵن من تقييم النتائج ما يشير إلى وجود أي مواد محظورة أو إجراء أي أنشطة محظورة في أي من تلك المواقع.
    Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    No listed individual has been stopped to date at any of the border points of Cameroon. UN لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الكاميرونية.
    Article 34 of the Constitutional Act concerning public order stipulates that decrees restricting guarantees at any of the levels provided for in the Constitution or extending, amending or curtailing their validity must be disseminated immediately and widely through all the communications media. UN وتنص المادة ٤٣ من القانون الدستوري المتعلق بالنظام العام على وجوب نشر المراسيم المقيدة للضمانات على أي مستوى من المستويات المنصوص عليها في الدستور، أو تعديل أو خفض مدة التقييد، فوراً وعلى نطاق واسع في كافة وسائط اﻹعلام.
    However, this system is not yet installed at any of the legal border crossing points, which limits the overall operational benefits of the system. UN غير أن هذا النظام لم يُركب بعد في أي من نقاط العبور الحدودية القانونية، مما يحد من الفوائد التشغيلية العامة للنظام.
    There are no female officers at any of the border crossing points. UN ولا وجود لموظفات في أي من نقاط العبور الحدودية.
    CIC has not encountered any of the listed individuals at any of the border points. UN لم تعثر دائرة شؤون الجنسية والهجرة على أي من الأفراد الواردين في القائمة في أي من النقاط الحدودية.
    This is an issue that has not been squarely dealt with by itself at any of the previous meetings on landmines. UN هذه قضية لم يجر تناولها في حد ذاتها تناولا مباشرا في أي من الاجتماعات السابقة بشأن اﻷلغام البرية.
    No human remains were found at any of the locations. UN ولم يُعثر على أي رفات بشرية في أي من هذه المواقع.
    Android, have you picked up any activity at any of the other airlocks? Open Subtitles الروبوت، هل التقطت أي نشاط في أي من أيرلوكس أخرى؟
    Are you on staff at any of the hospitals over here? Are you on staff at any of the hospitals over here? Open Subtitles هل أنت م،ظف في أي من المُسشفيات التي هُنا؟
    Negishi, Nuclear Regulatory Authority Monitoring Manager - We've not found a leak at any of the nation's reactors. Open Subtitles لم يتم العثور على تسرب في أي من مفاعلات البلاد
    See if Dominguez left prints at any of the crime scenes. Open Subtitles اُنظري إن كان ديمنغيز قد ترك أية بصمات في أي من أماكن الجريمة.
    I know we never joined any of the Parents' Boards at any of the other gyms the girls went to because... Open Subtitles أعلم أننا لم ننضَم إلى أي من مجالس أولياء الأمور في أي من الصالات الرياضية الأخرى التي ذهبت الفتيات إليها
    Yet there weren't prints at any of the crime scenes, And he isolated his victims. Open Subtitles ومع ذلك لا توجد أي بصمات في أي من مواقع الجرائم ويقوم بعزل ضحاياه
    Consequently, prospective voters will be free to cast their votes at any of the nearly 10,000 voting stations, as well as at 650 mobile stations, across the country. UN وبالتالي، سيكون للناخبين المتوقعين حرية الادلاء بأصواتهم في أي من المراكز البالغة ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراعي تقريبا، فضلا عن ٦٥٠ مركزا متنقلا في جميع أنحاء البلاد.
    Firstly, Ugandan authorities at any of the border points would not under any circumstances know who Roger Lumbala is or his connections with M23. UN أولا، لأن السلطات الأوغندية في أي من النقاط الحدودية لا تعرف من هو روجر لومبالا وما هي علاقته بحركة 23 آذار/مارس.
    To date, no listed individuals have been stopped at any of the Sultanate's border points or while transiting its territory. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بالسلطنة.
    " (viii) Technical cooperation should be provided at any of the levels and stages of the development process ...; UN " ' ٨ ' ينبغي أن يتــاح التعاون التقني على أي مستوى من مستويات عملية التنمية أو في أي مرحلة من مراحلها...؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more