"at any point during the" - Translation from English to Arabic

    • في أي وقت أثناء
        
    • في أيِّ وقت أثناء
        
    • في أي مرحلة من مراحل
        
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تُصدِرَ قراراً بالتعويض عن تلك التكاليف والأضرار في أيِّ وقت أثناء الإجراءات.
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN `١` منع أيِّ اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أيِّ وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    4.3 The State party also maintains that the complainant did not at any point during the proceedings claim to have been tortured or maltreated in the past. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى لم يزعم في أي مرحلة من مراحل الدعوى أنه تعرّض للتعذيب أو لسوء المعاملة في الماضي().
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١` منع أي اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أي وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارا بشأن تلك التكاليف والأضرار في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may order an award of costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بدفع التكاليف والتعويض اللازم في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The arbitral tribunal may order an award of costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بدفع التكاليف والتعويض اللازم في أي وقت أثناء الإجراءات.
    Where such rights are violated at any point during the electoral process, prompt and effective remedies should be available and accessible, presided over by impartial arbiters. UN وحيثما تتعرض تلك الحقوق للانتهاك في أي وقت أثناء العملية الانتخابية، ينبغي أن تتاح بصورة ميسرة إمكانية اللجوء إلى وسائل انتصاف فورية وفعالة يترأسها محكمون محايدون.
    Further, it should empower the tribunal not only to make such award of costs and damages at any point during the proceedings, but also to suspend the proceedings pending the satisfaction of that award to the party, who has suffered the damage. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تمكين هيئة التحكيم ليس فقط من إصدار قرار كهذا بشأن التكاليف والأضرار في أي وقت أثناء الإجراءات وإنما أيضا تعليق الإجراءات ريثما يُنفذ هذا القرار لصالح الطرف الذي أصيب بالأضرار.
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN ' ١ ' منع أيِّ اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أيِّ وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN `١` منع أيِّ اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أيِّ وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    (i) Preventing direct contact between a child victim and the accused at any point during the criminal justice process; UN `١` منع أيِّ اتصال مباشر بين الطفل الضحية والمتهم في أيِّ وقت أثناء إجراءات العدالة الجنائية؛
    4.3 The State party also maintains that the complainant did not at any point during the proceedings claim to have been tortured or maltreated in the past. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف كذلك أن صاحب الشكوى لم يزعم في أي مرحلة من مراحل الدعوى أنه تعرّض للتعذيب أو لسوء المعاملة في الماضي(أ).
    Based on the materials before it, the Committee observes that the author does not appear to have raised at any point during the domestic proceedings the alleged lack of adequate legal representation, nor the lawyer's inappropriate behaviour or that he had ever requested a change of his lawyer or complained about not being acquainted with the case file. UN وبناءً على ما ورد في المستندات المعروضة عليها، تلاحظ اللجنة أنه يبدو أن صاحب البلاغ لم يثر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية مسألة ما يزعمه من عدم التمثيل القانوني المناسب، ولا سلوك المحامي غير اللائق أو أنه طلب تغيير محاميه أو اشتكى من عدم تمكينه من الاطلاع على ملف قضيته.
    Based on the materials before it, the Committee observes that the author does not appear to have raised at any point during the domestic proceedings the alleged lack of adequate legal representation, nor the lawyer's inappropriate behaviour or that he had ever requested a change of his lawyer or complained about not being acquainted with the case file. UN وبناءً على ما ورد في المستندات المعروضة عليها، تلاحظ اللجنة أنه يبدو أن صاحب البلاغ لم يثر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية مسألة عدم التمثيل القانوني المناسب المزعوم، ولا سلوك المحامي غير اللائق أو إنه طُلب تغيير محاميه أو اشتكى من عدم تمكينه من الاطلاع على ملف قضيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more