"at any point in" - Translation from English to Arabic

    • في أي وقت من
        
    • في أي وقت في
        
    • في أي مرحلة من
        
    • في أية مرحلة في
        
    However, the Committee observes that this claim does not appear to have been raised at any point in the domestic proceedings. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء لم يُثَر، على ما يبدو، في أي وقت من سير الإجراءات المحلية.
    Assets can be transferred or disposed of at any point in time. UN ويمكن نقل الأصول أو التصرف فيها في أي وقت من الأوقات.
    Human beings as individuals and in groups are competitive by nature, and we must expect that some will do better than others at any point in time. UN فالبشر كأفراد وكجماعات تنافسيون بطبيعتهم، ويجب أن نتوقع أن يكون عمل البعض أفضل من عمل الآخرين في أي وقت من الأوقات.
    The Secretary-General has taken the helm of this Organization at a time when the Member States and the peoples of the world are asking the United Nations to do more than at any point in the Organization's history. UN وقد ترأس الأمين العام هذه المنظمة في وقت تطلب فيه الدول الأعضاء وشعوب العالم من الأمم المتحدة أن تعمل أكثر مما عملته في أي وقت في تاريخها.
    The World Bank stated that if the Palestinian Authority were to maintain its current performance, it is well positioned for the establishment of a State at any point in the future. UN وذكر البنك الدولي أنه إذا حافظت السلطة الفلسطينية على أدائها الحالي، فإنها ستكون في وضع يسمح لها بإقامة دولة في أي وقت في المستقبل.
    The Committee, however, observes that these claims do not appear to have been raised at any point in the domestic proceedings. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذه الادعاءات لم تثر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية.
    The Committee, however, observes that this claim does not appear to have been raised at any point in the domestic proceedings. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا الادعاء لم يظهر كما يبدو في أي مرحلة من مراحل الإجراءات المحلية.
    Proposing an amendment when concerns have not been previously raised at any point in the Third Committee, despite numerous opportunities to do so, is highly irregular. UN فاقتراح تعديل ما دون إثارة شواغل من قبل في أية مرحلة في اللجنة الثالثة، على الرغم من الفرص العديدة للقيام بذلك، هو أمر غريب جداً.
    13. Liquidity is defined as the sum of working capital and reserves at any point in time. UN ٣١ - السيولة وتعرف بأنها مبلغ رأس المال المتداول والاحتياطيات في أي وقت من الزمن.
    13. Liquidity is defined as the sum of working capital and reserves at any point in time. UN ٣١ - السيولة وتعرف بأنها مبلغ رأس المال المتداول والاحتياطيات في أي وقت من الزمن.
    Neither have the authorities linked the Golden Lotus Theatre to terrorists at any point in time. UN ولم تربط السلطات مسرح اللوتس الذهبي بالإرهابيين في أي وقت من الأوقات.
    They did not stop at any point in their night-time rounds to inspect the areas surrounding office buildings or dwelling units, nor did they go into office buildings to check if doors were locked and secure. UN ولم تكن تقف في أي وقت من اﻷوقات في جولاتها الليلية لتتفقد المناطق المحيطة بمباني المكاتب أو الوحدات السكنية، كما أنها لم تكن تدخل مباني المكاتب للتأكد مما إذا كانت اﻷبواب مقفلة بإحكام.
    at any point in time, did you get a look Open Subtitles في أي وقت من الأوقات، لم تحصل على نظرة
    The present general comment provides a framework for assessing and determining the child's best interests; it does not attempt to prescribe what is best for the child in any given situation at any point in time. UN ويوفّر هذا التعليق العام إطاراً لتقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها، ولا يحاول أن يفرض إجراء أفضل للطفل في أية حالة معينة في أي وقت من الأوقات.
    The European Union takes note of the assessment made by the World Bank, which stated that, if the Palestinian Authority maintains its current performance, it is wellpositioned for the establishment of a State at any point in the near future. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتقييم الذي قام به البنك الدولي والذي يقر فيه بأن السلطة الفلسطينية، فيما إذا واظبت على أدائها الحالي، في وضع يسمح لها تماما بإنشاء دولة في أي وقت في المستقبل القريب.
    We welcome the World Bank's pronouncement that, at the current pace and performance, the Palestinian Authority is well-positioned for the establishment of a State at any point in the near future. UN ونرحب بإعلان البنك الدولي بأنه مع الوتيرة والأداء الحاليين فإن السلطة الفلسطينية في وضع جيد لإنشاء دولة في أي وقت في المستقبل القريب.
    at any point in the next five days. Open Subtitles في أي وقت في الايام الخمسة القادمة
    Repeated funding shortfalls in previous years had severely eroded UNRWA's cash position -- the amount of cash on hand in Agency bank accounts at any point in time that could be used to meet basic obligations. UN وقد أدى تكرر حالات نقص التمويل في السنوات السابقة إلى حدوث تدهور شديد في الوضع النقدي للأونروا، أي مقدار ما يوجد في أي وقت في الحسابات المصرفية للوكالة من مبالغ نقدية متاحة لاستخدامها في تلبية الالتزامات الأساسية.
    Violence against women can occur at any point in the life cycle. UN العنف ضد المرأة يمكن أن يحدث في أي مرحلة من الدورة الحياتية.
    If at any point in this process I grow wings, don't be alarmed. Open Subtitles لو في أي مرحلة من هذه العملية، نمت لدي أجنجة، فلا تفزعي
    The argument is that pollution prevention policy mechanisms would be more successful if they focused on the process of innovation, at any point in the life cycle of the mine, rather than penalized the extent of use of inputs or production of outputs. UN والحجة في ذلك هو أن آليات سياسة منع التلوث ستحقق نجاحا أكبر إذا ركزت على عملية الابتكار، في أي مرحلة من دورة حياة المنجم، بدلا من أن تفرض العقوبات على مدى استخدام المدخلات أو إنتاج النواتج.
    To this purpose the international criminal court may at any point in the proceedings require the national court to relinquish a case to it. UN لهذا يمكن للمحكمة الجنائية الدولية، في أي مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب من السلطة القضائية الوطنية أن تنسحب من القضية لفائدتها، وعلى السلطة القضائية الوطنية أن تذعن للطلب.
    Proposing an amendment when concerns have not previously been raised at any point in the Third Committee, despite numerous opportunities to do so, is highly irregular, to say the least. UN فاقتراح تعديل بدون الإعراب مسبقا عن أية هواجس، في أية مرحلة في اللجنة الثالثة، على الرغم من الفرص العديدة للقيام بذلك، أقل ما يقال فيه هو أنه مسألة غير نظامية إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more