"at any time and" - Translation from English to Arabic

    • في أي وقت وفي
        
    • في أي وقت ويمكن
        
    • في أي وقت و
        
    • في أي وقت وأي
        
    Yet it is the prerogative of States to be able at any time and under any circumstances to affirm their sovereignty. UN بيد أن خصوصية الدول تتمثل في قدرتها على تأكيد سيادتها في أي وقت وفي أي ظرف.
    Ukraine is ready to contribute to those efforts at any time and anywhere. UN وأوكرانيا مستعدة للإسهام في تلك الجهود في أي وقت وفي أي مكان.
    at any time and any day a natural disaster can strike. UN ويمكن أن تحل الكارثة الطبيعية في أي وقت وفي أي يوم.
    This inventory will contain more data that can be accessed by individual staff members at any time and easily updated. UN وسوف يتضمن هذا الجرد مزيدا من البيانات التي يمكن لكل موظف الحصول عليها في أي وقت ويمكن استكمالها بسهولة.
    You can knock on any door at any time, and someone will always give you a ride to the hospital. Open Subtitles يمكنك أن تطرقي على اي باب في أي وقت, و دائماً هناك شخص سيوصلك إلى المشفى.
    Similarly, international humanitarian law prohibits at any time and any place whatsoever any threats to commit violence to the life, health and physical or mental well-being of persons. UN كما أن القانون الإنساني الدولي يحظر القيام في أي وقت وأي مكان بتوجيه أي شكل من أشكال التهديد بممارسة العنف ضد حياة الأشخاص وصحتهم وسلامتهم الجسدية أو العقلية.
    The Prime Minister's offer to meet at any time and in any place to discuss peace was still valid. UN وقالت إن العرض الذي قدمه رئيس الوزراء بالاجتماع في أي وقت وفي أي مكان ما زال قائما.
    I am also ready to be in contact at any time and, indeed, at any place with any delegation between now and the resumed session. UN كما أنني على استعداد للاتصال بأي وفد في أي وقت وفي أي مكان، في غضون الفترة من اﻵن وحتى الدورة المستأنفة.
    My door is open for discussion with him at any time and any place, except Cambodia. UN فبابي مفتوح للتفاوض معه في أي وقت وفي أي مكان ما عدا كمبوديا.
    He could come here at any time, and everyone watches. Open Subtitles يستطيع أن يأتي إلى هنا في أي وقت وفي أي ساعة
    Since the time when China came into possession of nuclear weapons, it had solemnly declared that it would never be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances. UN ومنذ أن حصلت الصين على أسلحتها النووية أعلنت بحزم أنها لن تكون أبدا البادئة باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وفي أي ظروف.
    13. From the very beginning of his mission, Ambassador Vorontsov stated his readiness to meet with the Iraqi officials at any time and any place. UN 13 - وذكر السفير فورونتسوف منذ بداية مهمته أنه على استعداد للاجتماع مع المسؤولين العراقيين في أي وقت وفي أي مكان.
    For decades, the Government of Bolivia has persistently and consistently urged Chile to join it in addressing Bolivia's request for maritime access comprehensively at any time and in any forum. UN فمنذ عقود وحكومة بوليفيا تعمل بلا كلل على حث شيلي على البحث إلى جانبها عن حل نهائي لمطالبتها البحرية، وذلك في أي وقت وفي أي محفل تشاء.
    On our part we are prepared to meet with out compatriots at any time and at any place, to enter into dialogue for the purpose of reaching a mutually satisfactory agreement in the best interest of our people. UN ونعرب، من ناحيتنا، عن استعدادنا للالتقاء بمواطنينا في أي وقت وفي أي مكان واجراء حوار من أجل التوصل الى اتفاق مرض يحقق مصالح شعبنا على أفضل وجه.
    China has unilaterally and solemnly undertaken not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances. It has also committed itself not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear weapon States or nuclear weapon-free zones. UN وقد تعهدت الصين بمهابة ومن طرف واحد بعدم المبادأة باستخدام اﻷسلحة النووية في أي وقت وفي أي ظرف كان، كما حملت نفسها الالتزام بعدم استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    The outcome of strategic thinking is an integrated perspective, a not-too-precisely articulated vision of direction that must be free to appear at any time and at any place in the Organization. UN وتتمثل نتيجة التفكير الاستراتيجي في منظور متكامل، في رؤية للتوجه ليست محددة بدقة شديدة ويجب أن يكون من الممكن ظهورها في أي وقت وفي أي مكان في المنظمة().
    314. Official auditors may enter prisons over which they are appointed at any time, and may examine conditions of detention, the treatment of prisoners, the orderly operation of the prison and the degree of compliance with any legislative or other provisions. UN 314- وللمشرفين الرسميين الحق في الدخول إلى السجون التي يشرفون عليها في أي وقت وفي فحص ظروف الاحتجاز ومعاملة السجناء وسير أعمال السجن ودرجة الامتثال للنصوص التشريعية وغيرها من النصوص.
    We continue insistently to urge that all nuclearweapon States undertake not to be the first to use nuclear weapons at any time and under any circumstances, and that they unconditionally commit themselves never to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. UN ونحن نواصل بإصرار حث كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بأن لا تكون أول من يبدأ باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت وفي ظل أي ظرف من الظروف على أن تأخذ على عاتقها دون قيد أو شرط ألا تقوم مطلقاً باستخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In addition, men may be summarily detained at any time and held for service in forced-labour brigades. UN بالاضافة إلى ذلك، فإن الرجال معرﱠضون للاعتقال الفوري في أي وقت ويمكن أن يحتفظ بهم للخدمة في أفرقة العمل القسري.
    In addition, men may be summarily detained at any time and held for service in forced labour brigades. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الرجال معرضون للاعتقال الفوري في أي وقت ويمكن أن يُحتفظ بهم للخدمة في أفرقة العمل القسري.
    I can charge you with murder at any time and provide two impeccable crown witnesses whose testimony will lead you directly to the gallows. Open Subtitles أستطيع اتهامك بالقتل في أي وقت و أجلب شاهِدان من الثقات ستؤدي بك شهادتهم إلى حبل المشنقة
    These two options may be defined as " termination at any time " and " termination at end of term " . UN ويمكن تعريف هذين الخيارين بأنهما " الإنهاء في أي وقت " و " الإنهاء في نهاية الفترة المحددة " .
    He further expressed his readiness, at short notice, to meet with Iraqi officials at any time and at any place and stated that Iraq should use the existing window of opportunity to move forward on that outstanding humanitarian issue. UN وأبدى كذلك استعداده للاجتماع، بشكل عاجل، بالمسؤولين العراقيين في أي وقت وأي مكان وقال إن العراق ينبغي له أن يغتنم الفرصة المتاحة له حاليا لكي يمضي قدما في حل هذه المسألة الإنسانية المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more