In the event that the consumer prices growth reaches over 2 per cent, review of the subsistence minimum may happen at any time of the year. | UN | ويمكن إعادة النظر في الحد الأدنى للكفاف في أي وقت من السنة في حالة ارتفاع أسعار الاستهلاك بنسبة تتجاوز 2 في المائة. |
Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year. | UN | إلى جانب ذلك، يمكن الموافقة على البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة. |
There might be rain at any time of year. | UN | أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة. |
There is no restriction on the movement of refugees or others at any time of the day or night, either within the camp or exiting and entering the camp. | UN | وليست هناك قيود على حركة اللاجئين أو غيرهم في أي وقت من الأوقات ليلا أو نهارا، إما داخل المخيم أو للدخول إليه. |
Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year. | UN | وإلى جانب ذلك، يمكن الموافقة على البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة. |
Additionally, there are the unexpected and unplanned flights that occur at any time of the day or night. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك رحلات غير متوقعة وغير مخطط لها تتم في أي وقت من النهار أو الليل. |
Well, this is not the Security Council, which can meet at any time of the day, any day, even Sunday. | UN | حسناً، هذا ليس مجلس الأمن، الذي يمكن أن يجتمع في أي وقت من اليوم وفي أي يوم، حتى يوم الأحد. |
There might be rain at any time of year. | UN | أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة. |
It can detect drought conditions at any time of the year. | UN | ويستطيع مؤشر صحة الغطاء النباتي الكشف عن أحوال الجفاف في أي وقت من السنة. |
In paragraph 18 of his report, however, the Secretary-General notes that, since special political missions may be approved at any time of the year, their timing and the related resource requirements have been difficult to predict accurately. | UN | ولكن الأمين العام يشير، في الفقرة 18 من تقريره، إلى أنه حيث تجوز الموافقة على بعثات سياسية خاصة في أي وقت من السنة، فإن من الصعب التنبؤ بدقة بتوقيتها والاحتياجات من الموارد المتصلة بها. |
In the event that the consumer prices growth reaches over 2 per cent, review of the subsistence minimum may happen at any time of the year. | UN | ويمكن مراجعة الحد الأدنى للكفاف في أي وقت من السنة في حالة ارتفاع أسعار الاستهلاك بنسبة تتجاوز 2 في المائة. |
at any time of day or night, if I want a cappuccino, he will run down to the Starbucks and get it for me. | Open Subtitles | في أي وقت من النهار أو الليل، إذا أريد كابتشينو، كان سيرشح نفسه وصولا الى ستاربكس وسهولة الحصول عليها بالنسبة لي. |
:: The importance of providing predictable and reliable access to social protection to all those in need at any time of the year, and at particularly vulnerable stages of life; | UN | :: أهمية توفير النفاذ للحماية الاجتماعية على أن يكون قابلاً للتوقع ويمكن التعويل عليه لجميع أولئك الذين يحتاجون إليها في أي وقت من السنة لا سيما في مراحل الحياة الحرجة؛ |
The approval of special political missions at any time of the year and their changing mandates made it difficult to accurately predict resource requirements; accordingly, the preliminary estimates were subject to change. | UN | ومن الصعب توقع الاحتياجات من الموارد بدقة نتيجة للموافقة على بعثات سياسية خاصة في أي وقت من العام والولايات المتغيرة لتلك البعثات؛ وبناء عليه، خضعت التقديرات الأولية للتغيير. |
The consequences of inclusion on the FIES list include transfers between prisons, cell changes, cell searches at any time of the day or night, surveillance of all activities and interception of correspondence. | UN | ونتجت عن إدراجه على القائمة عواقب منها نقله بين السجون ومن زنزانة إلى أخرى وتفتيش زنزانته في أي وقت من النهار أو الليل ومراقبة جميع أنشطته واعتراض مراسلاته. |
As in drug-afflicted communities throughout the United States, illegal substances could be obtained at any time of day and the market was controlled by paramilitary gangs. | UN | وكما يحدث في مجتمعات موبوءة بالمخدرات في جميع أنحاء الولايات المتحدة يمكن الحصول على المواد غير المشروعة في أي وقت من أوقات اليوم فيما يسيطر على السوق عصابات شبه عسكرية. |
The consequences of inclusion on the FIES list include transfers between prisons, cell changes, cell searches at any time of the day or night, surveillance of all activities and interception of correspondence. | UN | ونتجت عن إدراجه على القائمة عواقب منها نقله بين السجون ومن زنزانة إلى أخرى وتفتيش زنزانته في أي وقت من النهار أو الليل ومراقبة جميع أنشطته واعتراض مراسلاته. |
It is recommended to phone a radio taxi or a private car service: both will come to any destination in the city to collect a passenger at any time of the day or night. | UN | ويوصى بالاتصال هاتفياً بسيارة أجرة أو سيارة نقل خصوصية، وهذه السيارات جاهزة للانتقال على الفور إلى أية وجهة في المدينة لنقل الركاب في أي وقت من النهار أو الليل. |
He describes the measures imposed upon prisoners whose names appear on this list, which include unscheduled prison transfers, body and cell searches at any time of day, the interception of correspondence (including letters), restricted contact with the outside world as compared to other prisoners, round-the-clock surveillance, and restricted access to work. | UN | وهو يصف التدابير المفروضة على السجناء المدرجة أسماؤهم على هذه القائمة، ومنها النقل بين السجون دون سابق إخطار والتفتيش الجسدي وتفتيش الزنزانة في أي ساعة من اليوم واعتراض المراسلات (بما فيها الرسائل) وتقييد الاتصال بالعالم الخارجي تقييداً أشد مقارنة بالسجناء الآخرين والحراسة على مدار الساعة وتقييد فرص العمل. |
Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call at any time of the day or night? | Open Subtitles | حسنٌ، هذا أمر جيد، لكن هذا الشخص يعتقد أنه يمكنه الإتصال في أي وقت في الليل أو النهار ماذا نفعل نحن هنا؟ |
In the performance of his duties he is empowered to act on any day or at any time of the day or night. | UN | وعند مباشرته لواجباته، يخول الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان سلطات التصرف في أي يوم وفي أي وقت من النهار أو الليل. |