"at appropriate levels" - Translation from English to Arabic

    • على المستويات المناسبة
        
    • على المستويات الملائمة
        
    • على مستويات مناسبة
        
    • بمستويات مناسبة
        
    • بالرتب المناسبة
        
    • عند المستويات الملائمة
        
    • على الأصعدة الملائمة
        
    Following submission of the reports the two Governments will meet at appropriate levels to decide upon such further actions as may be needed. UN وعقب تقديم التقارير، تجتمع الحكومتان على المستويات المناسبة للبت في أية إجراءات أخرى قد تكون هناك حاجة إليها.
    We would further urge that the technical assistance that has been committed at appropriate levels in the United Nations system to assist countries in these fields be extended without any delay. UN ونحن نحث مرة أخرى على أن تقدم دون أي تأخير المساعدة التقنية الملتزم بها على المستويات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة البلدان في هذه الميادين.
    Discussions among experts led to a number of recommendations, set out below, to be pursued at appropriate levels. UN 85- ونتج عن المناقشات التي أجراها الخبراء عدد من التوصيات المدرجة أدناه والتي ينبغي تنفيذها على المستويات المناسبة.
    We encourage consideration by States of the assessment findings at appropriate levels. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    We encourage consideration by States of the assessment findings at appropriate levels. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    With this aim, OSCE should further enhance its ties to mutually reinforcing international economic and financial institutions, including regular consultations at appropriate levels aimed at improving the ability to identify and assess at an early stage the security relevance of economic, social and environmental developments. UN وينبغي للمنظمة، إذ تحاول بلوغ هذا الهدف، أن تواصل تعزيز علاقاتها بالمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية التي يعزز بعضها البعض، بما في ذلك إجراء مشاورات منتظمة على مستويات مناسبة بهدف تحسين القدرة على التعرف في مرحلة مبكرة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ذات الصلة باﻷمن وتقييمها.
    It also recognizes that humans are an integral component of most ecosystems and emphasizes understanding the consequent immediate and underlying causes of threats to biodiversity, leading to policy and management interventions at appropriate levels. UN كما يسلّم نهج المشروع بأن الإنسان يشكل جزءاً لا يتجزأ من معظم النظم الإيكولوجية ويشدّد على فهم الأسباب المباشرة والكامنة وراء التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي، بما يسفر عن أنشطة بمستويات مناسبة في مجال وضع السياسات والإدارة.
    (iv) Exchange of information and the holding of consultations at appropriate levels between the Council and the regional organizations in accordance with Chapter VIII of the Charter, and reports on such consultations should be made available to all Members of the United Nations; UN ' ٤ ' ينبغي تبادل المعلومــات وعقد المشاورات على المستويات المناسبة بين مجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق، واتاحة التقارير عن تلك المشاورات لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة؛
    Under that arrangement, the Secretariat-wide administrative support function would be reduced while management accountability at appropriate levels would be improved. UN ووفقا لذلك الترتيب، ستخفض مهمة الدعم اﻹداري على نطاق اﻷمانة العامة في حين ستشهد المساءلة اﻹدارية تحسنا على المستويات المناسبة.
    In the event of an environmental emergency, or imminent threat thereof, the Contracting Party of origin shall ensure that the Contracting Parties likely to be affected, are, without delay, notified at appropriate levels. UN وعند حدوث حالة طوارئ بيئية، أو تهديد وشيك بحدوثها، فإن الطرف المتعاقد لبلد المصدر يضمن إبلاغ الأطراف المتعاقدة التي يحتمل أن يلحق بها ضرر، دون إبطاء، على المستويات المناسبة.
    (a) Develop regulatory mechanisms at appropriate levels to set appropriate standards of health care and rehabilitation for older persons; (Agreed) UN (أ) استحداث آليات تنظيمية على المستويات المناسبة لوضع معايير مناسبة للرعاية الصحية لكبار السن وتأهيلهم؛ (متفق عليه)
    (a) Develop regulatory mechanisms at appropriate levels to set suitable standards of health care and rehabilitation for older persons; UN (أ) استحداث آليات تنظيمية على المستويات المناسبة لوضع معايير مناسبة للرعاية الصحية لكبار السن وتأهيلهم؛
    It will explore options for effective management and policy interventions at appropriate levels of governance, including policy instruments such as environmental accounting systems, payments for ecosystem services and measures of growth that account for natural capital. UN وسوف يكتشف خيارات من أجل الإدارة الفعلية والتدخّلات في مجالات السياسات العامة على المستويات المناسبة للإدارة الرشيدة، بما في ذلك أدوات السياسة العامة مثل نُظم المحاسبة البيئية، والمدفوعات لقاء خدمات النُظم الإيكولوجية، وتدابير النمو التي تخص رأس المال الطبيعي.
    We encourage consideration by States of the assessment findings at appropriate levels. UN ونشجع الدول على النظر في استنتاجات التقييم على المستويات الملائمة.
    We encourage consideration by States of the assessment findings at appropriate levels. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    8. To hold regular consultations at appropriate levels on matters of mutual interest. UN ٨ - عقد مشاورات بصفة دورية على المستويات الملائمة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Platform prioritizes in accordance with its functions and key capacity-building needs to improve the science-policy interface at appropriate levels, and then provides and calls for financial and other support for those needs of highest priority, which are related directly to its activities, as decided by the Plenary. UN تماشياً مع مهامه واحتياجاته الرئيسية ذات الأولوية لبناء القدرات، يمنح المنبر الأولوية لتحسين الرابطة بين العلوم والسياسات على المستويات الملائمة ويوفر ويطلب بعدئذ الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للاحتياجات ذات الأولوية القصوى المتصلة مباشرة بأنشطته، على نحو ما يقرره الاجتماع العام.
    Prioritize key capacity-building needs to improve the science-policy interface at appropriate levels and then provide and call for financial and other support for the highest-priority needs related directly to its activities, as decided by the plenary, and catalyse financing for such capacity-building activities by providing a forum with conventional and potential sources of funding; UN ' ' يحدد أولويات الحاجات إلى بناء القدرات الرئيسية لتحسين الترابط بين العلوم والسياسات على المستويات الملائمة وأن يوفر ويطلب بعدئذ الدعم المالي وخلافه للحاجات ذات الأولوية العليا المتصلة مباشرة بأنشطته، على نحو ما تقرره الجلسة العامة، وأن يحفز على تمويل أنشطة بناء القدرات تلك بواسطة توفير منتدى مع مصادر التمويل التقليدية والمحتملة؛``
    98. Despite the economic crisis, the leadership of the Russian Federation had maintained social support for the population at appropriate levels. UN 98 - وأردف قائلا إنه برغم الأزمة الاقتصادية، حافظت قيادة الاتحاد الروسي على تقديم الدعم الاجتماعي للسكان على مستويات مناسبة.
    28. It also recognizes that humans are an integral component of most ecosystems and emphasizes the understanding of the immediate and underlying causes of threats to biodiversity, leading to policy and management interventions at appropriate levels. UN 28- ويسلّم نهج المشروع أيضاً بأن الإنسان يشكل جزءاً لا يتجزأ من معظم النظم الإيكولوجية ويشدّد على فهم الأسباب المباشرة والكامنة وراء التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي، مما يؤدي إلى التدخل على مستويات مناسبة في مجال السياسات والإدارة.
    Identifying and prioritizing the key capacitybuilding needs necessary for improving the science-policy interface at appropriate levels is a central function of the platform. UN 90 - يمثل تحديد الاحتياجات الأساسية لبناء القدرات اللازمة لتحسين التفاعل بمستويات مناسبة بين العلم والسياسات، وترتيب أولوياتها، إحدى الوظائف المركزية للمنبر.
    Most other functions have been decentralized, and staff at appropriate levels have been deployed to the regions and sub-offices to deal with these functions. UN وقد أضفى الطابع اللامركزي على معظم المهام الأخرى ونقل الموظفون بالرتب المناسبة إلى المناطق والمكاتب الفرعية لأداء هذه المهام.
    43. The Special Committee believes that the liaison arrangements of United Nations field operations, which are to maintain contact with the parties concerned, should be improved at appropriate levels, especially tactical and operational levels in the field, so as to establish effective immediate responses to safety and security issues as required. UN 43 - وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن تُعزز عند المستويات الملائمة ترتيبات الارتباط في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بهدف التواصل مع الأطراف المعنية، وبخاصة على المستويين التكتيكي والعملياتي في الميدان، بما يكفل الاستجابة الفورية والفعالة لمسائل السلامة والأمن، حسب الاقتضاء.
    Activity 8: Promotion of responsible resource management, at appropriate levels, applying the ecosystem approach, through an enabling policy environment; and UN النشاط 8: التشجيع على إدارة الموارد على الأصعدة الملائمة إدارة مسؤولة تطبق نهج النظام البيئي، من خلال تهيئة بيئة سياسات تمكينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more