"at beit" - Translation from English to Arabic

    • في بيت
        
    • على بيت
        
    Construction of an urgently needed new school building at Beit Surik remained at a standstill throughout the reporting period. UN وظل البناء متوقفا تماما في مدرسة جديدة كانت الحاجة ماسة لها في بيت سوريك طوال فترة التقرير.
    He was the first child to be admitted to the rehabilitation centre at Beit Levinstein in Raanana. UN وهو كان أول صبي يدخل إلى مركز إعادة التأهيل في بيت ليفنشتاين في رعنانة.
    Equipping and furnishing a toy library at Beit Hanoun women's programme centre, Gaza Strip UN تجهيز وتأثيث مكتبة للعب الأطفال في مركز برنامج المرأة في بيت حانون، قطاع غزة
    Construction, furnishing and equipping of additional educational facilities at Beit Jala Coeducational School UN إنشاء وتأثيث وتجهيز مرافق مدرسية إضافية للمدرسة المشتركة في بيت جالا
    In another incident in Hebron, shots were fired at Beit Hadassah, with two bullets penetrating the building. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان.
    :: The note of the Secretary-General and the special report on the massacre committed by Israel at Beit Hanoun, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون،
    Equipping and furnishing a toy library at Beit Hanoun women's programme centre Gaza Strip UN تجهيز وتأثيث مكتبة للعب الأطفال في مركز برنامج المرأة في بيت حانون، قطاع غزة
    Construction, furnishing and equipping of additional educational facilities at Beit Jala coeducational School UN إنشاء وتأثيث وتجهيز مرافق مدرسية إضافية للمدرسة المشتركة في بيت جالا
    In addition, construction of a secondary school building at Beit Hanoun was completed and the building handed over to the Palestinian Authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مبنى لمدرسة ثانوية في بيت حانون، وجرى تسليمه إلى السلطة الفلسطينية.
    The dam at Beit Zait, above the city here, releases water that feeds these aquifers here. Open Subtitles السد في بيت الزيت، فوق المدينة هنا، النشرات المياه الذي يغذي هذه الخزانات هنا.
    They're going to blow up the dam at Beit Zait, flood the city through the tunnels. Open Subtitles وهم في طريقهم لتفجير السد في بيت الزيت، إغراق المدينة عبر الأنفاق.
    There is a bomb about to explode the dam at Beit Zait. Open Subtitles هناك قنبلة على وشك الانفجار السد في بيت زايت.
    The High-Level Mission recommends that Israel indicate publicly, and no later than the sixth session of the Council, the steps it has taken to ensure that an incident such as that at Beit Hanoun does not occur again. UN وتوصي البعثة بأن تُعلن إسرائيل في موعد لا يتجاوز الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها لضمان ألا يقع ثانية حادث كالذي وقع في بيت حانون.
    Regardless of whether the casualties at Beit Hanoun were caused by a mistake, recklessness, criminal negligence or were wilful, those responsible must be held accountable. UN وبغض النظر عمّا إذا كانت الإصابات التي وقعت في بيت حانون قد نجمت عن خطأ أو إهمال أو تقصير جنائي أو عن قصد، فإنه ينبغي محاسبة المسؤولين عنها.
    At the close of the reporting period, six more school buildings were under construction, including a secondary school at Beit Hanoun which would be handed over to the Palestinian Authority upon completion. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت ستة مبان مدرسية أخرى قيد الانشاء، بينها مدرسة ثانوية في بيت حانون، سيتم تسليمها للسلطة الفلسطينية عند إنجازها.
    New or reconstructed facilities financed under the Peace Implementation Programme at 10 women's programme centres included a sports hall at Deir el-Balah for use by men and women and nurseries at Beit Hanoun, Deir el-Balah, Jabalia and Nuseirat. UN والمرافق الجديدة أو التي أعيد بناؤها في ١٠ مراكز لبرامج المرأة بتمويل من برنامج تطبيق السلام، شملت قاعة رياضية للشبان والشابات في دير البلح وحضانات في بيت حانون، ودير البلح، وجباليا والنصيرات.
    The loss of 19 lives on 8 November at Beit Hanoun is set in the depressing context of a wider tragedy in the Middle East. UN ومن ثم فإن مصرع 19 شخصا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر في بيت حانون يقع ضمن سياق أليم لمأساة أوسع نطاقا في الشرق الأوسط.
    The mission repeats its position that, regardless of whether the casualties at Beit Hanoun were caused by a mistake, recklessness, criminal negligence or wilful conduct, those responsible must be held accountable. UN وتكرر البعثة موقفها المتمثل في أنه بصرف النظر عما إذا كانت الإصابات البشرية في بيت حانون قد حدثت عن طريق الخطأ، أو بسبب الاستهتار، أو الإهمال الجنائي، أو سلوك متعمد، فإنه يجب أن يخضع المسؤولون عن ذلك للمساءلة.
    " This repeated violence can only take us further away from peace and cause tragic events such as the massacre of civilians that took place at Beit Hanoun, in the Gaza Strip, on 8 November 2006. UN " هذا العنف المتكرر لا يمكن إلا أن يؤدي إلى إبعادنا عن السلام والتسبب في وقوع حوادث مثل مجزرة المدنيين في بيت حانون في قطاع غزة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In Hebron, scores of Palestinians threw rocks and stones at Beit Hadassah. UN وفي الخليل، قام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الصخور والحجارة على بيت هداسا.
    There were conflicting reports about an incident involving shooting at Beit Hadassah in Hebron. UN وكانت هناك تقارير متضاربة عن حادث أطلقت فيه النار على بيت هداسا في الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more