After full implementation, the overall savings are estimated at between $34.9 to $47.2 million on an annually recurring basis. | UN | وتُقدر الوفورات الإجمالية، بعد التنفيذ الكامل، بما يتراوح بين 34.9 و 47.2 مليون دولار بشكل متكرر سنويا. |
In the case of Temex, profit can be estimated at between $500,000 and $1 million per delivery in the Nigerian connection case. | UN | وفي حالة تيمكس يمكن تقدير الربح بمبلغ يتراوح بين 000 500 دولار ومليون دولار لكل حمولة عن طريق الحلقة النيجيرية. |
The overall benefits expected to be realized on an annual basis are estimated at between $80.6 and $114.5 million. | UN | وتُقدَّر الفوائد الإجمالية المتوقع تحقيقها على أساس سنوي بمبلغ يتراوح بين 80.6 مليون دولار و 114.5 مليون دولار. |
Total annual savings are estimated at between $9.2 million and $11.2 million; | UN | وتقدر الوفورات السنوية بما يتراوح بين 9.2 ملايين دولار و 11.2 مليون دولار؛ |
The annual cost of providing universal, basic old-age and disability pensions, for example, is estimated at between 0.6 and 1.5 per cent of GDP in the countries considered. | UN | فعلى سبيل المثال، تُقدر التكاليف السنوية لتوفير معاشات تقاعدية أساسية شاملة للمسنين والمعوقين، بنسبة تتراوح بين 0.6 في المائة و 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي خضعت للدراسة. |
The cost of malnutrition to national economic development is estimated at between $20 and $30 billion per year. | UN | وتُقدَّر تكلفة سوء التغذية على التنمية الاقتصادية الوطنية بما بين 20 و30 بليون دولار سنوياً. |
At the time of writing, the material was being traded at between $US 58 and $US 70 per m.t.u. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت التجارة في المادة تتم بسعر يتراوح ما بين ٨٥ دولارا و٠٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للطن المتري الواحد. |
Total annual savings are estimated at between $3.5 million and $4.3 million; | UN | ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 3.5 و 4.3 ملايين دولار؛ |
Total annual savings are estimated at between $4.7 million and $5.7 million; | UN | ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 4.7 و 5.7 ملايين دولار؛ |
Total annual savings are estimated at between $1.4 million and $1.8 million; | UN | ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 1.4 و 1.8 مليون دولار. |
Total annual savings are estimated at between $4 million and $4.9 million. | UN | ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 4 و 4.9 ملايين دولار. |
In total, the annual savings in this area are estimated at between $10.3 million and $15.4 million; | UN | ويقدر مجموع الوفورات السنوية في هذا المجال بما يتراوح بين 10.3 ملايين دولار و 15.4 مليون دولار؛ |
The decrease in cases appears to have levelled off, remaining at between 10 and 25 per cent of the numbers seen in 2000. | UN | ويبدو أن الانخفاض في الحالات أصبح مستقرا حيث ظل يتراوح بين 10 و 25 في المائة من الأرقام المسجّلة في عام 2000. |
A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. | UN | وقدر تعداد دعمته منظمة اليونيسيف للقاصرين في مختلف المدن عدد أطفال الشوارع بما يتراوح بين 12 و 000 15 في كينشاسا وحدها. |
The cost for the proposed construction is estimated at between $25 and $35 million. | UN | وتقدر تكلفة المبنى المقترح بما يتراوح بين 25 مليون دولار و 30 مليون دولار. |
Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. | UN | وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة. |
The cost for the proposed construction is estimated at between $25 million to $35 million. | UN | وتقدر تكلفة المبنى المقترح بما يتراوح بين ٢٥ مليون دولار و ٣٥ مليون دولار. |
As a result, growth was projected at between 6 and 6.5 per cent in 2008. | UN | ونتيجة لهذا، يُتوقع النمو بمقدار يتراوح بين 6 و 6.5 في المائة في عام 2008. |
The Representative of the Secretary-General estimates the number of internally displaced persons at between half a million and 1 million people. | UN | وقدر ممثل الأمين العام أن عدد الأشخاص المشردين داخلياً يتراوح بين نصف مليون وأكثر من مليون نسمة. |
On retirement at age 70, a pension is calculated at between 60 per cent and 70 per cent of the salary level of the last month of service, the amount varying with length of Government service; in addition, a lump sum is payable on retirement. | UN | عند تقاعد القاضي في سن ٧٠ يحسب معاشه التقاعدي بنسبة تتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة من مستوى مرتب آخر شهر له في الخدمة. ويتفاوت المبلغ حسب طول مدة الخدمة الحكومية؛ وباﻹضافة الى ذلك يحصل القاضي عند تقاعده على مبلغ إجمالي. |
By its very nature such an agreement is negotiated and arrived at between the host Government and the United Nations. | UN | وأي اتفاق من هذا القبيل يتم التفاوض عليه، والتوصل إليه بين الحكومة المضيفة واﻷمم المتحدة، بسبب طابعه. |