"at between" - Translation from English to Arabic

    • يتراوح بين
        
    • بنسبة تتراوح بين
        
    • بما بين
        
    • بسعر يتراوح ما بين
        
    • إليه بين
        
    After full implementation, the overall savings are estimated at between $34.9 to $47.2 million on an annually recurring basis. UN وتُقدر الوفورات الإجمالية، بعد التنفيذ الكامل، بما يتراوح بين 34.9 و 47.2 مليون دولار بشكل متكرر سنويا.
    In the case of Temex, profit can be estimated at between $500,000 and $1 million per delivery in the Nigerian connection case. UN وفي حالة تيمكس يمكن تقدير الربح بمبلغ يتراوح بين 000 500 دولار ومليون دولار لكل حمولة عن طريق الحلقة النيجيرية.
    The overall benefits expected to be realized on an annual basis are estimated at between $80.6 and $114.5 million. UN وتُقدَّر الفوائد الإجمالية المتوقع تحقيقها على أساس سنوي بمبلغ يتراوح بين 80.6 مليون دولار و 114.5 مليون دولار.
    Total annual savings are estimated at between $9.2 million and $11.2 million; UN وتقدر الوفورات السنوية بما يتراوح بين 9.2 ملايين دولار و 11.2 مليون دولار؛
    The annual cost of providing universal, basic old-age and disability pensions, for example, is estimated at between 0.6 and 1.5 per cent of GDP in the countries considered. UN فعلى سبيل المثال، تُقدر التكاليف السنوية لتوفير معاشات تقاعدية أساسية شاملة للمسنين والمعوقين، بنسبة تتراوح بين 0.6 في المائة و 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي خضعت للدراسة.
    The cost of malnutrition to national economic development is estimated at between $20 and $30 billion per year. UN وتُقدَّر تكلفة سوء التغذية على التنمية الاقتصادية الوطنية بما بين 20 و30 بليون دولار سنوياً.
    At the time of writing, the material was being traded at between $US 58 and $US 70 per m.t.u. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت التجارة في المادة تتم بسعر يتراوح ما بين ٨٥ دولارا و٠٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للطن المتري الواحد.
    Total annual savings are estimated at between $3.5 million and $4.3 million; UN ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 3.5 و 4.3 ملايين دولار؛
    Total annual savings are estimated at between $4.7 million and $5.7 million; UN ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 4.7 و 5.7 ملايين دولار؛
    Total annual savings are estimated at between $1.4 million and $1.8 million; UN ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 1.4 و 1.8 مليون دولار.
    Total annual savings are estimated at between $4 million and $4.9 million. UN ويقدر إجمالي الوفورات السنوية بما يتراوح بين 4 و 4.9 ملايين دولار.
    In total, the annual savings in this area are estimated at between $10.3 million and $15.4 million; UN ويقدر مجموع الوفورات السنوية في هذا المجال بما يتراوح بين 10.3 ملايين دولار و 15.4 مليون دولار؛
    The decrease in cases appears to have levelled off, remaining at between 10 and 25 per cent of the numbers seen in 2000. UN ويبدو أن الانخفاض في الحالات أصبح مستقرا حيث ظل يتراوح بين 10 و 25 في المائة من الأرقام المسجّلة في عام 2000.
    A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. UN وقدر تعداد دعمته منظمة اليونيسيف للقاصرين في مختلف المدن عدد أطفال الشوارع بما يتراوح بين 12 و 000 15 في كينشاسا وحدها.
    The cost for the proposed construction is estimated at between $25 and $35 million. UN وتقدر تكلفة المبنى المقترح بما يتراوح بين 25 مليون دولار و 30 مليون دولار.
    Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. UN وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة.
    The cost for the proposed construction is estimated at between $25 million to $35 million. UN وتقدر تكلفة المبنى المقترح بما يتراوح بين ٢٥ مليون دولار و ٣٥ مليون دولار.
    As a result, growth was projected at between 6 and 6.5 per cent in 2008. UN ونتيجة لهذا، يُتوقع النمو بمقدار يتراوح بين 6 و 6.5 في المائة في عام 2008.
    The Representative of the Secretary-General estimates the number of internally displaced persons at between half a million and 1 million people. UN وقدر ممثل الأمين العام أن عدد الأشخاص المشردين داخلياً يتراوح بين نصف مليون وأكثر من مليون نسمة.
    On retirement at age 70, a pension is calculated at between 60 per cent and 70 per cent of the salary level of the last month of service, the amount varying with length of Government service; in addition, a lump sum is payable on retirement. UN عند تقاعد القاضي في سن ٧٠ يحسب معاشه التقاعدي بنسبة تتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة من مستوى مرتب آخر شهر له في الخدمة. ويتفاوت المبلغ حسب طول مدة الخدمة الحكومية؛ وباﻹضافة الى ذلك يحصل القاضي عند تقاعده على مبلغ إجمالي.
    By its very nature such an agreement is negotiated and arrived at between the host Government and the United Nations. UN وأي اتفاق من هذا القبيل يتم التفاوض عليه، والتوصل إليه بين الحكومة المضيفة واﻷمم المتحدة، بسبب طابعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more