"at both national and local levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • على المستويين الوطني والمحلي
        
    • على كل من المستويين الوطني والمحلي
        
    An encouraging note is the fact that the role of women in water resource management is beginning to be increasingly recognized, at both national and local levels. UN ومما يبعث على التشجيع أنه بدأ الاعتراف بصورة متزايدة بدور المرأة في إدارة موارد المياه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Intersectoral cooperation and the coordination thereof have been enhanced at both national and local levels. UN واتُخِذت إجراءات لتعزيز التعاون المشترك بين القطاعات وتنسيقه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    While the law did not provide for any quotas, representation of women in decision-making bodies at both national and local levels was increasing. UN ورغم أن القانون لم ينص على أية حصص، فتمثيل المرأة يزداد في هيئات صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Intersectoral cooperation and the coordination thereof have been enhanced at both national and local levels. UN وجرى تعزيز التعاون والتنسيق بين القطاعات في هذا المجال على المستويين الوطني والمحلي.
    Intersectoral cooperation and the coordination thereof have been enhanced at both national and local levels. UN وجرى تعزيز التعاون والتنسيق بين القطاعات في هذا المجال على المستويين الوطني والمحلي.
    What was the proportion of Maori women in elected office, at both national and local levels, and in ministries? UN وسألت عن نسبة نساء الماوري في المراكز التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب على الصعيدين الوطني والمحلي وفي الوزارات.
    Furthermore, the country has, since achieving independence in 1964, regularly held elections at both national and local levels. UN وعلاوة على ذلك، يقوم البلد بانتظام منذ حصوله على الاستقلال في عام 1964 بإجراء انتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Since 2003, the United Nations Development Programme (UNDP) has provided support to local mediation and dialogue processes at both national and local levels in 40 countries. UN فمنذ عام 2003، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعمليات الوساطة والحوار المحلية، على الصعيدين الوطني والمحلي على السواء، وذلك في 40 بلدا.
    Importantly they should be active in their efforts to participate effectively in political life at both national and local levels. UN ومن المهم كذلك أن تبذل الجهود من أجل المشاركة الفعالة في الحياة السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. UN كما تعمل المؤسسات الحكومية الرئيسية من أجل زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Project focuses on sustained poverty alleviation among women at both national and local levels. UN ويركز المشروع على التخفيف المستمر من حدة الفقر لدى النساء على الصعيدين الوطني والمحلي.
    UNESCO stated that the capacities at both national and local levels to develop and implement cultural activities were extremely limited. UN 58- ذكرت اليونسكو أن القدرات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي بغرض وضع أنشطة ثقافية وتنفيذها محدودة للغاية.
    The National Council for Child Protection (NCCP) is the institution responsible for granting the development and implementation of policies for the protection of the rights of children and families, as well as granting cross-sector coordination at both national and local levels. UN والمجلس الوطني لحماية الطفل هو المؤسسة المسؤولة عن نماء الطفل وتنفيذ السياسات المتعلقة بحماية حقوق الطفل والأسرة، وكذلك بكفالة التنسيق المشترك بين القطاعات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In order for a decentralized government system to work well, there must be sufficient capacity present at both national and local levels, to ensure that any funds released to the local level are managed in a transparent and accountable manner. UN ولكي ينجح نظام الحكم المحلي اللامركزي في العمل بصورة جيدة يجب أن تتوفّر قدرة كافية على الصعيدين الوطني والمحلي لكفالة إدارة أي أموال مقدمة على الصعيد المحلي إدارة تتسم بالشفافية والمساءلة.
    Indeed, successes in areas of human rights, good governance and development are largely the outcome of complementary activities carried out by the government and NGOs at both national and local levels. UN والحق أن النجاحات التي تحققت في مجالات حقوق الإنسان والحوكمة الجيدة والتنمية إنما هي ثمرة للأنشطة المتكاملة التي تنفذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Committee further encourages the State party to ensure the participation of these groups in the design and implementation of integration policies and programmes, at both national and local levels. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة تلك المجموعات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج الإدماج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It is our experience that, to be effective, natural disaster management must be owned at both national and local levels. UN وتفيد تجربتنا بأن إدارة الكوارث الطبيعية، لتصبح فعالة، لا بد أن تكون مملوكة على المستويين الوطني والمحلي على السواء.
    The civil rolls registration authority carries out enlightening Campaigns frequently, in order to address this matter at both national and local levels. UN وكثيراً ما تقوم الإدارة العامة للسجل المدني بحملات للتنوير من أجل معالجة هذه المسألة على المستويين الوطني والمحلي.
    Moreover, the absence of Government measures to strengthen national human rights institutions and to protect human rights defenders continues to have a negative effect on human rights protection at both national and local levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال غياب التدابير الحكومية لتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان يؤثر سلباً على حماية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والمحلي.
    The sexual and reproductive health policy, which included maternal mortality prevention and monitoring, was a priority at both national and local levels. UN وتعتبر سياسة الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل الوقاية من الوفيات النفاسية ومراقبتها، أولوية من الأولويات على المستويين الوطني والمحلي.
    (a) Take all necessary measures to allocate principal responsibility for the coordination of the implementation of the Convention at both national and local levels to a single body or mechanism; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإسناد المسؤولية الرئيسية عن تنسيق تنفيذ الاتفاقية على كل من المستويين الوطني والمحلي إلى هيئة أو آلية واحدة فقظ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more