"at both national and regional levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي
        
    • كل من الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • على الصعيدين الوطني والاقليمي
        
    26. Myanmar has achieved considerable progress in its fight against human trafficking at both national and regional levels. UN 26 - أحرزت ميانمار تقدما ملحوظا في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء.
    ICP makes available detailed and comparative price data that are important to policy makers at both national and regional levels. UN فبرنامج المقارنات الدولية يتيح بيانات تفصيلية ومقارنة عن الأسعار لها أهميتها بالنسبة لصانعي السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Many delegations provided excellent updates on efforts they have undertaken to assist UNHCR and the people of concern to the Office, at both national and regional levels. UN وقدمت وفود كثيرة تحديثات ممتازة بشأن الجهود التي اضطلعت بها لمساعدة المفوضية والأشخاص الذين تُعنى بهم، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    A framework for developing capacity of the regulator at both national and regional levels was therefore important. UN وعلى ذلك فإن إطار بناء قدرات جهات التنظيم على المستويين الوطني والإقليمي يعتبر أمراً مهماً.
    It is imperative that States implement the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons at both national and regional levels as the problem is often a cross-border one. UN من المهم أن تنفذ الدول برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المستويين الوطني والإقليمي نظراً لأن المشكلة في معظم الأحيان مشكلة عابرة للحدود.
    We believe that this process should continue to be intensified at both national and regional levels. UN ونحن نرى ضرورة مواصلة تعميق هذه العملية على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Many delegations provided excellent updates on efforts they have undertaken to assist UNHCR and the people of concern to the Office, at both national and regional levels. UN وقدمت وفود كثيرة تحديثات ممتازة بشأن الجهود التي اضطلعت بها لمساعدة المفوضية والأشخاص الذين تُعنى بهم، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In that regard, there was a need to build capacities at both national and regional levels and to develop the existing international institutions and programmes to take into account the special needs of those States. UN وفي هذا الصدد يلزم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتطوير المؤسسات والبرامج الدولية القائمة كيما تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لتلك الدول.
    47. In order to boost ICT connectivity, Governments will need policies at both national and regional levels. UN 47 - ومن أجل تعزيز إمكانيات الاتصال باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستحتاج الحكومات إلى وضع سياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Resources were obtained for COMPAL II for the period 2009 - 2012, including Colombia as the sixth beneficiary country and comprising activities at both national and regional levels. UN وقد تم الحصول على الموارد اللازمة للبرنامج للفترة 2009-2012، بما في ذلك ما يلزم لكولومبيا باعتبارها البلد السادس المستفيد، وبما يشمل أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    84. African countries should integrate climate change issues into economic planning and management at both national and regional levels and mainstream environmental policy into productive sectors, and international partners should support their mitigation and adaptation efforts. UN 84 -وينبغي للبلدان الأفريقية دمج قضايا التغير المناخي في التخطيط والإدارة الاقتصاديين على الصعيدين الوطني والإقليمي وإدماج السياسات البيئية في القطاعات الإنتاجية، وينبغي للشركاء الدوليين دعم جهودهم الرامية إلى تخفيف الآثار والتكيف.
    UNCTAD's technical assistance at both national and regional levels includes assisting developing countries in setting up legal frameworks, strengthening their institutional capacity for better implementation of competition laws and undertaking competition advocacy to create a competition culture and promote consumer welfare. UN وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا السياق على الصعيدين الوطني والإقليمي مساعدة البلدان النامية على إنشاء الأُطر القانونية ذات الصلة، وتعزيز قدراتها المؤسسية من أجل تحسين عملية تنفيذ قوانين المنافسة، والدعوة إلى المنافسة من أجل خلق ثقافة المنافسة وتعزيز رفاه المستهلك.
    UNCTAD technical assistance at both national and regional levels includes supporting beneficiary countries in drafting competition laws, regulations and implementation guidelines, as well as building or strengthening institutional capacity for better implementation of competition laws. UN وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا السياق على الصعيدين الوطني والإقليمي تقديم الدعم إلى البلدان المستفيدة فيما يتعلق بصياغة قوانين المنافسة ولوائحها والمبادئ التوجيهية لتنفيذها، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية أو تعزيزها لتحسين تنفيذ قوانين المنافسة.
    10. UNCTAD should recognize and support, through work aimed at capacity building, the effects at both national and regional levels to promote and support the interests of women engaged in small—scale and cross-border trade. UN 10- وعلى الأونكتاد أن يسلم بالآثار ويدعمها، من خلال العمل الرامي إلى بناء القدرات، على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء، لتشجيع ودعم مصالح المرأة المشاركة في التجارة على نطاق صغير وفي التجارة عبر الحدود.
    This joint initiative aims to share knowledge at the global level on the most effective ways to reduce post-harvest losses and help countries introduce policies and regulations to cut down on wastage at both national and regional levels. UN وتهدف هذه المبادرة المشتركة إلى تبادل المعارف على الصعيد العالمي بشأن أشد السبل فعالية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ومساعدة البلدان على اتباع سياسات وأنظمة تهدف إلى خفض الهدر على الصعيدين الوطني والإقليمي().
    At the same time, CARICOM called upon development partners to provide UN-Habitat with the financial and technical support required to address the growing demands for assistance at both national and regional levels. UN وفي الوقت ذاته، تهيب الجماعة الكاريبية بالشركاء الإنمائيين أن يزودوا موئل الأمم المتحدة بالدعم المالي والتقني اللازم لتلبية الطلبات المتزايدة للمساعدة على المستويين الوطني والإقليمي.
    ECA recognizes that education, skill development, adequate infrastructure and effective governance are critical elements that contribute to the improvement of social and economic conditions at both national and regional levels. UN تدرك اللجنة أن التعليم وتنمية المهارات والهياكل الأساسية الملائمة والحوكمة الفعالة هي العناصر الرئيسية التي تسهم في تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية على المستويين الوطني والإقليمي.
    Kenya remains firmly committed to the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and is gratified with the status of its implementation, at both national and regional levels. UN إن كينيا ما فتئت تلتزم التـزاما قويا ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي راضية عن حالة تنفيذه على المستويين الوطني والإقليمي.
    The Group urged development partners to give UN-Habitat the financial and technical support it needed to meet the growing demands for assistance at both national and regional levels. UN وقال إن المجموعة تحث الشركاء في التنمية على إعطاء موئل الأمم المتحدة الدعم المالي والتقني الذي يحتاج إليه لتلبية الطلبات المتنامية على مساعدته على المستويين الوطني والإقليمي.
    Many speakers described initiatives taken at both national and regional levels to implement the objectives of the Global Programme of Action or to promote awareness of it. UN 107- ووصف كثير من المتكلمين المبادرات التي تم اتخاذها على المستويين الوطني والإقليمي معاً لتنفيذ أهداف برنامج العمل العالمي أو للترويج لتلك الأهداف.
    UNFPA has been working with senior government officials at both national and regional levels. UN ويعمل الصندوق مع كبار الموظفين الحكوميين على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It would do its best to provide appropriate support for the implementation of regional cooperation programmes and projects and to bring about an awareness of UNIDO’s services at both national and regional levels. UN واختتم كلامه قائلا ان بلده سوف يبذل كل ما في وسعه لتقديم الدعم الملائم من أجل تنفيذ برامج ومشاريع التعاون الاقليمي ، وﻹشاعة الوعي بشأن خدمات اليونيدو على الصعيدين الوطني والاقليمي على السواء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more