"at both regional and" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الإقليمي
        
    • على المستويين الإقليمي
        
    • كل من الصعيدين اﻹقليمي
        
    • على الصعيدين الاقليمي
        
    • على كلا الصعيدين الإقليمي
        
    • على المستويين الاقليمي
        
    Myanmar, together with other ASEAN members will work at both regional and international levels for the effective implementation of the Programme of Action. UN وستعمل ميانمار، مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Past, present and future stocks of fissile material must be taken up in their entirety at both regional and global levels. UN ويجب مراعاة مجموع مخزونات المواد الانشطارية القديمة والموجودة والمستقبلية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The report undertakes to analyse environmental challenges and priorities in the context of human development and economic growth issues at both regional and national levels. UN ويسعى التقرير إلى تحليل التحديات البيئية والأولويات في إطار قضايا التنمية البشرية والنمو الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Information collection and quality need to be improved at both regional and national levels. UN ويتعين زيادة جميع المعلومات وتحسين نوعيتها على المستويين الإقليمي والوطني.
    In Central America, a three-year project was under way, focusing on the legal empowerment of indigenous peoples through enhanced consultation between indigenous organizations, State institutions and non-governmental organizations at both regional and national levels. UN وفي أمريكا الوسطى، يجري الاضطلاع بتنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، يركز على التمكين القانوني للسكان اﻷصليين من خلال زيادة التشاور بين منظمات السكان اﻷصليين ومؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    The programme will also strengthen demand reduction and law enforcement measures at both regional and country levels. UN وسيعزز البرنامج أيضا تدابير خفض الطلب وانفاذ القوانين على الصعيدين الاقليمي والقطري.
    Development of database of relevant gender organizations at both regional and national levels and ensure information is available to Parties and partners UN إنشاء قاعدة بيانات للمنظمات المختصة بالشؤون الجنسانية على كلا الصعيدين الإقليمي والوطني، وضمان توافر المعلومات للأطراف والشركاء
    Kazakhstan believes that the move may have an adverse effect on the global non-proliferation regime and poses a threat at both regional and global levels. UN وتعتقد كازاخستان أن هذه الخطوة قد تؤثر سلباً على النظام العالمي لعدم الانتشار وأنها تشكل تهديداً على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    There was considerable concern about the effects these developments would have on the long-term viability of the non-proliferation regime and international peace and stability, at both regional and global levels. UN وأثار القلق البالغ ما قد تحدثه تلك التطورات من تأثيرات على استمرار نظام منع الانتشار في الأجل الطويل وعلى السلم والاستقرار الدوليين، على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    53. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has continued to be a strong advocate of NEPAD within the United Nations system at both regional and country levels. UN 53 - وواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دوره كأداة قوية للدعوة للشراكة الجديدة داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    A speaker welcomed the two-tiered approach of interventions at both regional and national levels, which took into account the realities of the different countries, and asked for concrete examples of its success. UN ورحب متحدث بالنهج المزدوج للمداخلات على الصعيدين الإقليمي والوطني، الذي أخذ في الاعتبار حقائق مختلف البلــــدان، وطلب الحصول على أمثلة ملموسة عن نجاحه.
    A speaker welcomed the two-tiered approach of interventions at both regional and national levels, which took into account the realities of the different countries, and asked for concrete examples of its success. UN ورحب متحدث بالنهج المزدوج للمداخلات على الصعيدين الإقليمي والوطني، الذي أخذ في الاعتبار حقائق مختلف البلــــدان، وطلب الحصول على أمثلة ملموسة عن نجاحه.
    The organization's regional presence allows it to respond to the demand for UNDP-specific support at both regional and country levels. UN ويسمح الوجود الإقليمي للمنظمة بالاستجابة إلى الطلب على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي تحديداً على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    26. UNFPA will continue to strengthen regional ownership of the ICPD agenda and capacities for the implementation of the Programme of Action at both regional and country levels. UN 26 -وسيواصل الصندوق تعزيز الملكية الإقليمية لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والقدرة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of freely concluded arrangements among the States of a specific region and the creation of zones free from all weapons of mass destruction are important means for advancing non-proliferation and disarmament at both regional and international levels. UN يمثل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الدخول فيها بحرية بين دول منطقة معينة، وإنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وسيلتين هامتين لتعزيز منع الانتشار ونزع السلاح على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    22. The Kingdom of Morocco is conducting sustained action, at both regional and international levels, to encourage all the States of the region to undertake the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN 22- ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع جميع دول المنطقة على المشاركة في جعل فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    10. The Kingdom of Morocco is conducting sustained action, at both regional and international levels, to encourage all the States of the region to undertake the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN 10 - ويعمل المغرب بشكل دؤوب، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لتشجيع جميع دول المنطقة على المشاركة في جعل فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    (a) The Commission can promote cooperation at both regional and national levels by facilitating networking among existing formal bodies and promoting mechanisms needed to build consensus at national and regional levels. UN (أ) يمكن أن تشجع اللجنة التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني كليهما بتيسير الترابط بين الهيئات الرسمية القائمة وتشجيع قيام الآليات اللازمة لبناء توافق الآراء على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    UNHCR sought to engage governments at both regional and national levels to raise awareness of international protection needs and responsibilities, and to promote regional cooperation for comprehensive approaches to the problem. UN وسعت المفوضية لكسب تعهد الحكومات على الصعيدين الإقليمي والوطني لإذكاء الوعي باحتياجات الحماية الدولية والوفاء بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها بهذا الصدد، وللنهوض بالتعاون الإقليمي من أجل اعتماد نُهُج شاملة لمعالجة هذه المشكلة.
    Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. UN وهذا التعاون وهذه المساعدة ينبغي، بل ويمكن الاضطلاع بهما على المستويين الإقليمي والدولي.
    In addition, the countries of the region have also been steadily increasing and developing various activities at both regional and subregional levels. UN وبالاضافة إلى ذلك، تواصل بلدان المنطقة أيضاً زيادة وتطوير مختلف اﻷنشطة على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more