Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. | UN | فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات. |
However, the Government should be much more active in its support for these initiatives and should ensure better inter-institutional coordination at both the central and local levels. | UN | غير أنه ينبغي للحكومة أن تؤدي دوراً أنشط في دعمها لهذه المبادرات، وأن تعمل على تحسين التنسيق فيما بين المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The Government had widely disseminated all 135 recommendations at both the central and local levels, in the national language. | UN | وقد نشرت الحكومة على نطاق واسع جميع التوصيات البالغ عددها 195 توصية على الصعيدين المركزي والمحلي باللغة الوطنية. |
The above figures show a decreasing trend in budgetary allocations at both the central and local levels. | UN | 602- وتبين الأرقام الواردة أعلاه وجود اتجاه تنازلي في اعتمادات الميزانية على المستويين المركزي والمحلي. |
To date, the reforms have yielded a qualitatively new organizational and administrative model for the healthcare system, and appropriate institutions have been established at both the central and local levels. | UN | والى يومنا، حققت هذه الاصلاحات نموذجا تنظيميا واداريا جديدا من الناحية النوعية لنظام الرعاية الصحية، وأنشئت مؤسسات ملائمة على المستويين المركزي والمحلي. |
42. Demands for better governance add urgency to plans for reform at both the central and local levels. | UN | ٤٢ - وتضفي المطالبة بتحسين الحكم أهمية ملحة على خطط اﻹصلاح على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The increase in fatal accidents in Puglia was also considerable, and provided further confirmation of the fact that the data sometimes reveal situations that need to be further examined and analysed at both the central and local levels. | UN | وسجل أيضاً ارتفاع ملحوظ في عدد الحوادث القاتلة في منطقة بوليا الأمر الذي يؤكد مرة أخرى أن البيانات تكشف أحياناً عن حالات لا بد من الاستفاضة في دراستها وتحليلها على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Authorities at both the central and local levels have been cooperating with UNHCR which has been able to field six missions to these border areas so far. | UN | وقد كانت السلطات على الصعيدين المركزي والمحلي متعاونة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تمكنت حتى الآن من إرسال ست بعثات إلى هذه المناطق الحدودية. |
69. Clear institutional responsibilities should be assigned for various aspects of land-use planning and management, and mechanisms developed to overcome institutional barriers between agencies at both the central and local levels. | UN | 69 - وينبغي تحديد مسؤوليات مؤسسية واضحة عن مختلف جوانب تخطيط استغلال الأراضي وإدارتها وإنشاء الآليات اللازمة لتجاوز العقبات المؤسسية بين الوكالات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
416. The Committee encourages the Government of Mauritius to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure adequate distribution of resources at both the central and local levels. | UN | ٤١٦ - وتشجع اللجنة حكومة موريشيوس على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية ولضمان توزيع الموارد توزيعا ملائما على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء. |
The Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention and to ensure adequate distribution of resources at both the central and local levels. | UN | ١١٥٥- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا تاما ولضمان توزيع ملائم للموارد على الصعيدين المركزي والمحلي. |
While there have been noticeable improvements in the internal coordination and effectiveness of the policy-making and legislative processes within the Provisional Institutions, more remains to be done to ensure adequate levels of minority representation and employment at both the central and local levels of government. | UN | وبالرغم من أن بعض التحسينات الملحوظة طرأت في مجال التنسيق الداخلي وفعالية عمليات وضع السياسات والتشريعات في المؤسسات الانتقالية، لا زال هناك الكثير الذي ينبغي أن يتم لضمان وجود مستويات تمثيل كافية للأقليات والوظائف على الصعيدين المركزي والمحلي للحكومة. |
The programmes are to be undertaken at both the central and local levels (cantonal and municipal). | UN | ومن المقرر تنفيذ البرامج على الصعيدين المركزي والمحلي )الكانتونات والبلديات(. |
Response: Enhancement of the intellectual potential of women means their attainment of a level of intellectual, spiritual and moral development allowing them to participate on a par with men in the adoption of important family decisions and in the management of the affairs of State and society at both the central and local levels. | UN | الرد: يقصد بتعزيز الإمكانيات الفكرية للمرأة وصولها إلى مستوى معين من التطور الفكري والروحي والمعنوي يسمح لها بالمشاركة على قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الأسرية الهامة وفي إدارة شؤون الدولة والمجتمع على الصعيدين المركزي والمحلي كليها. |
Facilitated 3,203 returns to Kosovo through coordinated returns mechanisms at both the central and local levels and ensured that adequate resources were found and allocated to meet existing demands and needs for minority returns | UN | :: تيسير عودة 203 3 إلى كوسوفو من خلال آليات العودة المنسقة على المستويين المركزي والمحلي وكفالة توفير موارد كافية وتخصيصها لتلبية الطلبات والاحتياجات الحالية للعائدين من الأقليات |
Gaps in governance at both the central and local levels are compounded by a police force that was often ineffective, particularly against the activities of armed groups operating in the Terai. | UN | وتتفاقم الثغرات القائمة في مجال الإدارة على المستويين المركزي والمحلي بسبب عدم فعالية الشرطة في كثير من الأحيان، وخاصةً في مواجهة أنشطة المجموعات المسلحة العاملة في السهول. |
In fact, the information and clarifications provided by the Cambodian Government officials at both the central and local levels with Mr. Michael Kirby during his sixth mission to Cambodia hopefully would give him a better understanding and comprehensive picture of the human rights situation in Cambodia as well as the unchanging and firm commitment of the Royal Government of Cambodia to work for the protection and promotion of human rights. | UN | وفي الواقع، من المأمول أن يكون من شأن المعلومات واﻹيضاحات المقدمة من المسؤولين الحكوميين الكمبوديين، على المستويين المركزي والمحلي على السواء، إلى السيد مايكل كيربي خلال بعثته السادسة إلى كمبوديا أن تتيح له فهما أفضل لحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا وتوفر له صورة أشمل لها فضلا عن الالتزام الثابت غير المتغير من جانب حكومة كمبوديا الملكية بالعمل على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
31. As the focus of the efforts of the United Nations in Haiti has begun to shift away from addressing the immediate aftermath of the earthquake, MINUSTAH has increasingly directed its energies towards fostering cooperation between the two branches of Government and strengthening the capacity of Haitian public and civil society institutions at both the central and local levels. | UN | 31 - مع بدء تحوّل جهود الأمم المتحدة عن التركيز على مواجهة الوضع في أعقاب الزلزال مباشرة، وجَّهت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي طاقاتها بشكل متزايد نحو تعزيز التعاون بين فرعي الحكومة وتقوية قدرة المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمع المدني الهايتية على المستويين المركزي والمحلي. |
32. In the Corrections Unit, the Secretary-General is proposing the establishment of two National Officer posts for Corrections Officers, one based in Goma and the other in Kinshasa, to strengthen collaboration between the Unit and national partners, thereby expediting interventions at both the central and local levels and enhancing national ownership of projects. | UN | 32 - في وحدة السجون، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفتين ثابتتين لموظفين فنيين وطنيين يشغلهما موظفان للسجون، يوجد مقر إحداهما في غوما والأخرى في كينشاسا، وذلك لتعزيز التعاون بين الوحدة والشركاء الوطنيين، ومن ثم تسريع وتيرة التدخلات على المستويين المركزي والمحلي وتعزيز الملكية الوطنية للمشاريع. |
On the basis of a shared vision of the role of the United Nations in Haiti and its comparative advantage, MINUSTAH and United Nations agencies, funds and programmes will collaborate to help strengthen the capacity of governmental and civil society institutions at both the central and local levels in the thematic areas of institutional, territorial, economic and social rebuilding. | UN | واستنادا إلى رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة في هايتي وميزتها النسبية، ستعمل البعثة ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها على المساعدة في تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على المستويين المركزي والمحلي في المجالات المواضيعية لمشروع إعادة البناء المؤسسي، والإقليمي، والاقتصادي، والاجتماعي. |