"at both the national and global levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والعالمي
        
    • على المستويين الوطني والعالمي
        
    • على كل من الصعيدين الوطني والدولي
        
    • على كل من الصعيدين الوطني والعالمي
        
    Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. UN والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعهدت الحكومات بتهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والعالمي لبلوغ هذه الأهداف.
    Several United Nations funding agencies are supporting initiatives being taken at both the national and global levels. UN وتقوم وكالات تمويل متعددة تابعة لﻷمم المتحدة بدعم مبادرات تتخذ على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Professor Wynter is a widely respected leader in the Caribbean region, and his work has had a significant impact at both the national and global levels. UN واﻷستاذ واينتر يحظى باحترام واسع كرائد في منطقة الكاريبي، وكان ﻷعماله تأثير هام على المستويين الوطني والعالمي.
    The right policy framework and conditions needed to be created to facilitate additional investment at both the national and global levels. UN ولا بد من وضع إطار صحيح وتهيئة ظروف مواتية على صعيد السياسة العامة من أجل تسهيل استثمارات إضافية، على المستويين الوطني والعالمي.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    To make clear the distinction between national and global poverty estimates and to address the role of inter-country comparisons and regional and global totals in description, causal inference and policy-making at both the national and global levels. UN إيضاح الفرق بين تقديرات الفقر الوطنية والعالمية، وتناول الدور الذي تؤديه في عملية الوصف المقارنات فيما بين البلدان وفيما بين الإجمالي الإقليمي والعالمي، والاستدلال السبـبي، ووضع السياسات على كل من الصعيدين الوطني والعالمي.
    It is often pervasive in Asia and the Pacific despite efforts at both the national and global levels to reduce the gender gap. UN كما أنه يسود في الغالب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ رغم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والعالمي لسد الفجوة بين الجنسين.
    Information resources are becoming increasingly important to progress at both the national and global levels. UN وتزداد أهمية موارد المعلومات بصورة مطردة في إحراز التقدم على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Correcting asymmetries in power, voice and influence is not only the right thing to do, but is necessary to strengthen the social contract at both the national and global levels. UN وتصحيح أوجه الاختلال في السلطة والرأي والنفوذ ليس هو العمل الصحيح الذي ينبغي القيام به فحسب، ولكن من الضروري تعزيز العقد الاجتماعي، على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء.
    More importantly, the engagement of parliaments in the Forum has helped raise awareness of the role of parliaments in the oversight of aid commitments and related accountability processes at both the national and global levels. UN والأهم هو أن مشاركة البرلمانات في المنتدى ساعدت في إذكاء الوعي بدور البرلمانات في مراقبة الالتزامات المتعلقة بالمعونة وما يتصل بذلك من عمليات المساءلة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It was felt that UNEP could take on the challenge of developing methodologies and undertaking valuation of the environment to help support countries and inform trade and investment decisions at both the national and global levels. UN وقد رئي أن بإمكان اليونيب قبول التحدي المتمثل في وضع منهجيات للبيئة ووضع تقييم البيئة للمساعدة في دعم البلدان والتأثير في القرارات الخاصة بالتجارة والاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي.
    48. Efforts at the regional level are instrumental in fostering coherence at both the national and global levels. UN 48 - والجهود التي تبذل على الصعيد الإقليمي تلعب دورا أساسيا في تعزيز الاتساق على الصعيدين الوطني والعالمي.
    In the Millennium Declaration, world leaders, among others, resolved to create an environment at both the national and global levels which is conducive to economic development and to the fight against poverty. UN في إعلان الألفية، عقد قادة العالم العزم على أن يهيئوا، من بين أشياء أخرى، بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي مؤاتية للتنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر.
    Micro-credit programmes should therefore be promoted actively at both the national and global levels, with the active cooperation of the international organizations concerned. UN ولهذا ينبغي تشجيع برامج الائتمان الصغير بصورة نشطة على الصعيدين الوطني والعالمي وأن يقترن ذلك بتعاون نشط من قبل المنظمات الدولية المعنية.
    Policies and schemes may need to be initiated at both the national and global levels to transform a one-way outflow into a two-way flow. UN وقد يلزم الشروع في وضع سياسات ومخططات، على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء، لتحويل التدفق الذي يحدث في اتجاه واحد الى تدفق في الاتجاهين.
    In light of the devastating impact of those crises, urgent action at both the national and global levels was necessary in order to reduce poverty and improve living conditions around the world. UN وفي ضوء الأثر المدمِّر لهذه الأزمات، كان من الضروري اتخاذ إجراء عاجل على المستويين الوطني والعالمي بغية الحد من معدل الفقر وتحسين الأحوال المعيشية حول العالم.
    The discussion had the aim of facilitating an interactive space in which senior managers from the field and Headquarters would be able to better understand the system proposed and contribute jointly to the refinement of next steps in the process of implementing this system at both the national and global levels. UN وتمثَّل الغرض من المناقشة في إيجاد حيز تفاعلي يمكّن كبار المدراء من الميدان والمقر من فهم هذا النظام المقترح على نحو أفضل والمشاركة في تحسين الخطوات المقبلة لعملية تنفيذه على المستويين الوطني والعالمي.
    Effective monitoring and evaluation of efforts at both the national and global levels is critical to combating the scourge of HIV/AIDS. UN ويكتسي الرصد والتقييم الفعالان للجهود على المستويين الوطني والعالمي أهمية حاسمة لمكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more