The multilateral arrangements designed at Bretton Woods did not include a global regime for capital movements, as capital mobility was expected to be limited. | UN | ولم تشمل الترتيبات المتعددة الأطراف المصممة في بريتون وودز نظاماً عالمياً لتحركات رأس المال، لأنه كان متوقعا أن يكون الحراك الرأسمالي محدوداً. |
More than 50 years ago, world leaders met at Bretton Woods and San Francisco to design new institutions for the post-war world. | UN | لقد اجتمع زعماء العالم قبل أكثر من ٥٠ عاما في بريتون وودز وسان فرانسيسكو ﻹنشاء مؤسسات جديدة لما بعد الحرب العالمية. |
The aim of the new international economic order was to change the old economic order established at Bretton Woods. | UN | وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز. |
The aim of the new international economic order was to change the old economic order established at Bretton Woods. | UN | وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز. |
Fifty years ago, at Bretton Woods, visionary leaders began to build the institutions that provided our nations with two generations of freedom and prosperity. | UN | فمنذ خمسين عاما، بدأ زعماء ملهمون يبنون في بريتون وودز مؤسسات وفرت لدولنا جيلين ينعمان بالحرية والازدهار. |
The regime that was built at Bretton Woods was not capable of adapting to the economic and political changes that have emerged in the past decades. | UN | إن النظام الذي أنشئ في بريتون وودز لم يكن قادرا على التكيف مع المتغيرات السياسية والاقتصادية التي شهدتها العقود الأخيرة. |
At the dawn of United Nations history in the midtwentieth century, the World Bank and the International Monetary Fund were created at Bretton Woods, as we all know. | UN | وفي مستهل تاريخ الأمم المتحدة، في منتصف القرن العشرين، استُحدث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، كما نعلم جميعا، في بريتون وودز. |
There must be instruments to encourage rapport between the organs originating from the San Francisco Charter and those institutions born at Bretton Woods. | UN | ولا بد من وجود صكوك تشجع على تحقيق الوئام بين الهيئات المنشأة على أساس ميثاق سان فرانسيسكو وبين المؤسسات المنشأة في بريتون وودز. |
Somehow the debate that took place between Lord Keynes and Harry White, at the time of the establishment of the International Monetary Fund at Bretton Woods, hangs over the world today. | UN | واليوم يخيم على العالم بصورة ما شبــح المناقشة التي دارت بين اللورد كينز وهاري وايت في بريتون وودز عند تأسيس صندوق النقــد الدولــي. |
It is crucial that the institutions created at Bretton Woods afford a greater voice and role to and provide for the effective participation of developing countries. | UN | ومن المهم بشكل حاسم أن تفسح المؤسسات التي أنشئت في بريتون وودز مجالا أكبر للبلدان النامية لإبداء رأيها، وأن تمنحها دورا أكبر وتتيح مشاركتها فيها بفعالية. |
Having agreed at Bretton Woods in the previous year to create powerful international financial institutions and expecting that these would be complemented by a world trade organization in addition to the various specialized agencies, they clearly intended that international economic decision-making would be decentralized. | UN | فبعد أن وافقوا في بريتون وودز في السنة السابقة على إنشاء مؤسسات مالية دولية قوية، وتوقعوا أن تُستكمل هذه المؤسسات بمنظمة عالمية للتجارة تُضاف إلى مختلف الوكالات المتخصصة، أظهروا بوضوح أن صنع القرارات الاقتصادية الدولية سيتم بطريقة لا مركزية. |
The aim of the new international economic order was to change the old economic order established at Bretton Woods in 1944, which was to remain in effect until 1971 and the collapse of the international monetary system. | UN | إن هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد كان تغيير النظام الاقتصادي الذي أقيم في بريتون وودز عام 1944، وكان مقررا له أن يبقى ساريا حتى عام 1971 وحتى انهيار النظام النقدي الدولي. |
The aim of the new international economic order was to change the old economic order established at Bretton Woods in 1944, which was to remain in effect until 1971 and the collapse of the international monetary system. | UN | إن هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد كان تغيير النظام الاقتصادي الذي أقيم في بريتون وودز عام 1944، وكان مقررا له أن يبقى ساريا حتى عام 1971 وانهيار النظام النقدي الدولي. |
On the contrary, Japan was of the view that, despite the changes in the world economy, the institutions which had been established at Bretton Woods had played a vital role in containing the current crisis and that, far from scrapping them, the international community should concentrate on improving them so that they could perform the functions which they were expected to perform in the new global economy. | UN | غير أن اليابان ترى أن المؤسسات التي أنشئت في بريتون وودز قد اضطلعت بدور حيوي في احتواء اﻷزمة الحالية، رغم التغييرات التي حدثت في الاقتصاد الدولي، وجدير بالمجتمع الدولي ألا يقوض هذه المؤسسات، بل أن يعكف على تطويرها حتى تتمكن من أداء المهام التي يرجى منها أن تؤديها في الاقتصاد العالمي الجديد. |
The effectiveness of the arrangements agreed to at Bretton Woods thus required control over destabilizing capital flows to secure currency stability and the provision of sufficient international liquidity to prevent deflationary adjustments. | UN | وعليه، كانت فعالية الترتيبات المتفق عليها في بريتون وودز تتطلب السيطرة على تدفقات رأس المال المفضية إلى عدم الاستقرار بغية تأمين ثبات العملات وتوفير السيولة الدولية الكافية لمنع حدوث عمليات التكييف الانكماشية. |
For many years now, the Inter-Parliamentary Union has been speaking on behalf of the world parliamentary community in support of the view that a new international financial architecture ought to be established in order to overcome the deficiencies of current arrangements established at Bretton Woods in the 1940s. | UN | ما انفك الاتحاد البرلماني الدولي يتحدث، منذ أعوام عديدة، باسم المجتمع البرلماني العالمي تأييداً لفكرة أنه لا بد من إقامة نظام مالي دولي جديد قصد التغلب على نقائص الترتيبات الحالية التي وُضعت في بريتون وودز في الأربعينات. |
For many years now, the Inter-Parliamentary Union has been speaking on behalf of the world parliamentary community in support of the view that a new international financial architecture ought to be established in order to overcome the deficiencies of current arrangements established at Bretton Woods in the 1940s. | UN | ما انفك الاتحاد البرلماني الدولي يتحدث، منذ أعوام عديدة، باسم المجتمع البرلماني العالمي تأييداً لفكرة أنه لا بد من إقامة نظام مالي دولي جديد قصد التغلب على نقائص الترتيبات الحالية التي وُضعت في بريتون وودز في الأربعينات. |
The end of the fixed exchange rate regime instituted at Bretton Woods and the delinking of the dollar from gold, together with the quadrupling of oil prices in the early 1970s set the stage for a period of low growth and high inflation in the industrial world and the rapid escalation of the burden of external debt of a large number of oil-importing developing countries. | UN | ولقد هيأت نهاية نظام سعر الصرف الثابت الموضوع في بريتون وودز ونزع الغطاء الذهبي عن الدولار مع زيادة أسعار النفط في بداية السبعينات الى أربعة أمثالها، المسرح لظهور فترة نمو منخفض وتضخم مرتفع في العالم الصناعي وللتصاعد السريع لعبء الدين الخارجي لدى عدد كبير من البلدان النامية المستوردة للنفط. |
In other words, the emphasis at the United Nations Monetary and Financial Conference at Bretton Woods was clearly on supporting growth, employment creation, post-war reconstruction and post-colonial development, not just monetary and financial stability. | UN | وبعبارة أخرى، فإن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالقضايا النقدية والمالية في بريتون وودز ركّز بشكل واضح على دعم النمو وخلق فرص العمل وإعادة الإعمار بعد الحرب والتنمية في مرحلة ما بعد الاستعمار، ولم يقتصر فقط على الاستقرار النقدي والمالي. |
There are not that many modern varieties of this sort of practice, but the 1944 United Nations Monetary and Financial Conference at Bretton Woods comes close. By systemically engaging with the economic issues involved in building a viable international system, experts created a new global economic and political order. | News-Commentary | لن نجد العديد من التنويعات الحديثة لهذا الشكل من الممارسات، ولكن المؤتمر النقدي والمالي الذي نظمته الأمم المتحدة في عام 1944 في بريتون وودز كان قريباً من هذه الممارسات. ومن خلال الانهماك بشكل منتظم في مناقشة القضايا الاقتصادية المتعلقة ببناء نظام دولي قادر على البقاء، خلق الخبراء نظاماً اقتصادياً وسياسياً عالمياً جديدا. |