"at central" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى المركزي
        
    • على المستويين المركزي
        
    • على الصعيدين المركزي
        
    • على الصعيد المركزي
        
    • سينترال
        
    Advice to the Independent Electoral Commission on the electoral process at central, regional, departmental and local levels UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي
    Procurement of tuberculosis drugs and the renovation and rehabilitation of medical warehouses at central and lower levels began. UN وقد بدأ شراء أدوية السل وتجديد المستودعات الطبية وإعادة تأهيلها على المستوى المركزي والمستويات الأدنى.
    It is also concerned that the Junior Council has not yet been incorporated into the decision-making process either at central or local levels. UN كما إنها تشعر بالقلق لعدم إدماج مجلس الصغار بعد في عملية صنع القرار سواء على المستوى المركزي أو المحلي.
    When the report was ready, workshops had been held at central, governorate and local levels. UN وحينما كان التقرير جاهزا عقدت حلقات عمل على المستويين المركزي والمحلي ومستوى المحافظة.
    Furthermore, he has continuously raised concrete problems directly with the authorities at central and provincial level. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دأب الممثل الخاص على طرح المشاكل الحقيقية مباشرة مع السلطات على الصعيدين المركزي واﻹقليمي.
    :: Approval of public consultations plan at central and provincial level; UN :: الموافقة على خطة المشاورات العامة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات؛
    :: Peacebuilding and good offices to reduce conflict at central/provincial level UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    To strengthen drug law enforcement investigation, interdiction and intelligence capacities at central and provincial levels UN :: تعزيز قدرات التحري والحظر والاستخبارات لأغراض انفاذ قوانين المخدرات، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات
    Central Government plays a supportive role in this regard, defining the broad outline of policies and preparing the necessary legislation at central level. UN وتقوم الحكومة المركزية بدور داعم في هذا الصدد حيث تحدد الخطوط العريضة للسياسات وتعد التشريع اللازم على المستوى المركزي.
    However, the Committee for Advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. UN ومع ذلك فإن اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة أنشئت فقط على المستوى المركزي ومستوى المحافظات وتعمل أساسا على هذين المستويين.
    II.B.1 Status introduction integrated and results-based financial resources planning and budgetary frameworks at central level II.B.2 UN الحالة الراهنة على صعيد بدء تطبيق الأطر المتكاملة والقائمة على النتائج لتخطيط الموارد المالية وإعداد الميزانيات على المستوى المركزي
    II.C.1 Planning frameworks at central level: status introduction integrated and results-based financial resources planning and budgetary frameworks II.C.2 UN أطر التخطيط على المستوى المركزي: الحالة الراهنة فيما يتعلق ببدء تطبيق الأطر المتكاملة والقائمة على النتائج لتخطيط الموارد المالية وإعداد الميزانيات
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    Mechanisms must be explicitly outlined to ensure effective coordination at central, regional and local levels, between different sectors and with civil society, including the empirical research community. UN يجب تحديد الآليات بوضوح لضمان التنسيق الفعال على المستوى المركزي والإقليمي والمحلي، بين مختلف القطاعات ومع المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط المشتغلة بالبحوث التطبيقية.
    To meet the need for coordination at central level, a permanent inter-ministerial working group has been established comprising representatives from the Ministry of Health and Care Services, the Ministry of Labour and Inclusion, the Ministry of Children and Equality and the Ministry of Justice. UN ولتلبية الحاجة إلى التنسيق على المستوى المركزي أُنشئ فريق عمل دائم مشترك بين الوزارات ويضم ممثلين من وزارة الصحة وإدارات الرعاية، ووزارة العمل والدمج، ووزارة شؤون الطفل والمساواة، ووزارة العدل.
    They have committed themselves to a coordinated approach at central level and at provincial level through the establishment of a Provincial Justice Coordination Mechanism. UN وأخذوا على عاتقهم اتباع نهج منسق على المستوى المركزي وعلى مستوى المحافظات من خلال إنشاء آلية لتنسيق قطاع العدل في المحافظات.
    Peacebuilding and good offices to reduce conflict at central/provincial level UN بناء السلام والمساعي الحميدة لتخفيف الصراع على المستويين المركزي/المحلي
    It also welcomes the establishment of gender focal points in all ministries and departments at central and local levels. UN وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي.
    Establishing Focal Points in all ministries and Departments at central and local level; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    UNFPA and UNICEF should seek to strengthen the commitment and capacity of government authorities at central and decentralized levels and foster local-level commitment, including through non-governmental change agents. UN وينبغي أن يسعى الصندوق واليونيسيف إلى تعزيز التزام السلطات الحكومية وقدراتها على الصعيدين المركزي واللامركزي وتشجيع الالتزام على الصعيد المحلي، بما في ذلك عن طريق عناصر التغيير غير الحكومية.
    Programmes for empowering women's entrepreneurship were organised at central and local levels, and in partnership with associations. UN ونظمت على الصعيد المركزي والصعيد المحلي في شراكة مع الرابطات برامج للتمكين للأعمال الحرة للمرأة.
    The parliament is the representative body at central level and is elected every four years. UN والبرلمان هيئة تمثيلية على الصعيد المركزي تنتخب مرة كل أربع سنوات.
    Last night dramatic incident at central Grand station was an example of animal rights whackos have been shouting for years... Open Subtitles حدث ليلة أمس في محطة الغراند سينترال كان مثال حقوق الحيوان يصيح لسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more