"at competitive prices" - Translation from English to Arabic

    • بأسعار تنافسية
        
    • وبأسعار تنافسية
        
    • بأسعار منافسة
        
    Purchase of inputs at competitive prices and limitations on import of goods, services and technologies patented in the United States UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    Inputs like fertilizer are often controlled by state monopolies and are not available to farmers at competitive prices. UN أما المدخلات الزراعية من قبيل الأسمدة فكثيرا ما تتحكم فيها احتكارات حكومية ولا تتاح للمزارعين بأسعار تنافسية.
    Another is to attract foreign patients to specialised clinics which provide high-quality health care at competitive prices. UN ومن العناصر اﻷخرى اجتذاب المرضى اﻷجانب إلى العيادات المتخصصة التي تقدم رعاية صحية عالية الجودة بأسعار تنافسية.
    If developing countries are to increase their participation in international markets and to succeed in the global economy they must be able to supply higher quality goods and services demanded at competitive prices. UN وإذا كان للبلدان النامية أن تزيد من مشاركتها في اﻷسواق الدولية وأن تنجح في الاقتصاد العالمي، فلا بد لها من أن تكون قادرة على توريد السلع والخدمات المطلوبة بنوعية أعلى وبأسعار تنافسية.
    Renewable energy is increasingly available at competitive prices. UN ويتزايد توافر الطاقة المتجددة بأسعار تنافسية.
    Renewable energy is increasingly available at competitive prices. UN ويتزايد توافر الطاقة المتجددة بأسعار تنافسية.
    Purchase of inputs at competitive prices and limitations on the import of goods, services and technologies patented in the United States UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    Therefore, the United Nations cannot be obtaining goods or services at competitive prices from them. UN ولذلــك فإنــه لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تحصل من تلك الوكالات على سلع أو خدمات بأسعار تنافسية.
    Improvements and expansions in the number of products manufactured locally at competitive prices would certainly have contributed to such a positive change. UN ومن المؤكد أن التحسينات والتوسيعات في عدد من المنتجات المصنوعة محليا بأسعار تنافسية قد ساهمت في إحداث هذا التغير اﻹيجابي.
    That had eased the import compression witnessed during the previous decade and had made it easier for exporters to obtain inputs and intermediates at competitive prices from global sources. UN وأدى ذلك إلى خفض حجم الواردات خلال العقد الماضي، ويسّر حصول المصدرين على المدخلات والمواد الوسيطة بأسعار تنافسية من المصادر العالمية.
    For the overall economic development of landlocked developing countries, the promotion of exports and the importation of essential goods at competitive prices are of the utmost importance. UN وبالنسبة للتنمية الاقتصادية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية، يحظى تعزيز الصادرات واستيراد البضائع الأساسية بأسعار تنافسية بأهمية قصوى.
    To that end, developing country trade policy must encourage competitiveness and ensure inputs for industries at competitive prices. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تشجع السياسات التجارية للبلدان النامية القدرة على التنافس وأن توفر المستلزمات للصناعات بأسعار تنافسية.
    796. Generics companies have also been allowed to provide medicines to hospitals at competitive prices. UN 796- كما سُمِح لشركات الأدوية الجنيسة بتوفيرها للمستشفيات بأسعار تنافسية.
    When the Secretariat issued invitations to tender, which it had done on several occasions over the years, it made a genuine effort to find a travel agency offering tickets at competitive prices. UN وكلما طرحت الأمانة العامة مناقصة جديدة، وقد فعلت ذلك مرات عديدة على مرّ السنين، بذلت جهداً حقيقياً للتعاقد مع وكالة سفر تقدم تذاكر ذات بأسعار تنافسية.
    Similarly, more open markets can only benefit countries which are able to supply those markets at competitive prices with goods that people want to buy. UN وبالمثل، فإن فتح الأسواق بدرجة أكبر لن يفيد سوى البلدان التي لديها القدرة على تزويد تلك الأسواق بالسلع التي يرغب الناس في شرائها، بأسعار تنافسية.
    Intermediate tungsten products, including APT, have been available at competitive prices and have also the advantage of being more environment-friendly for the importing countries. UN وقد توافرت منتجات التنغستن الوسيطة، بما في ذلك باراتنغستات اﻷمونيوم، بأسعار تنافسية كما أنها تتميز بأنها أكثر ملاءمة للبيئة بالنسبة إلى البلدان المستوردة.
    Some exceptions are the use of residues from agriculture and forestry when they are readily available, for generating heat, electricity, and biogas which can be sold at competitive prices. UN ويستثنى من ذلك استخدام الفضلات الزراعية والحراجية عندما تتاح بسهولة لتوليد الحرارة والكهرباء والغاز اﻹحيائي التي يمكن بيعها بأسعار تنافسية.
    There are approximately 300 line items in each contract for the various specifications for the type of rations, which require constant review of standards, specifications and updates to ensure that the missions get the best products and services from these contracts at competitive prices. UN ويتضمن كل عقد نحو 300 صنف من أنواع الحصص المختلفة المواصفات تتطلب إعادة نظر مستمرة في معاييرها ومواصفاتها وتحديثاً للتأكد من حصول البعثات على أفضل المنتجات والخدمات بموجب هذه العقود بأسعار تنافسية.
    In the course of project review the Secretariat will need to pay particular attention to the assessment of the cost efficiency of destruction activities given that there appears to be a large amount of destruction capacity available at competitive prices. UN 12 في سياق استعراض المشروعات سوف يلزم أن تعير الأمانة اهتماماً خاصاً لتقدير فعالية التكلفة لأنشطة التدمير، إذ يبدو أن هنالك حجماً كبيراً من قدرة التدمير متوفّرة بأسعار تنافسية.
    Its goal is to improve the supply chain for selected products by reducing lead times and costs by providing faster and easier access for beneficiaries and clients to high quality reproductive health commodities at competitive prices. UN والغرضُ من الصندوق الدائر هو تحسين سلسلة الإمداد لمنتجات مختارة من خلال تقليل الفترة الزمنية التي يستغرقها الشراء وتكاليفه، ومن ثم تمكين المستفيدين والعملاء من الوصول إلى السلع الأساسية للصحة الإنجابية ذات الجودة العالية على نحو أسرع وأسهل وبأسعار تنافسية.
    He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices. Open Subtitles ... دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more