"at court" - Translation from English to Arabic

    • في البلاط
        
    • في القصر
        
    • في المحكمة
        
    • للبلاط
        
    • بالبلاط
        
    • في المحكمةِ
        
    • فى البلاط
        
    • إلى البلاط
        
    • فى المحكمه
        
    • الى البلاط
        
    • داخل القصر
        
    • في القَصِر
        
    She has attained distinction at court. I am very proud of her. Open Subtitles لقد بلغت مرتبة مشرفة في البلاط الامبراطوري، أنا فخورة جدا بها
    On the other hand, there's a maid at court she's only 14, but she already has a goodly stature. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، توجد هنالك خادمة في البلاط انها في 14 عاما لكن لديها قوام جميل
    It doesn't seem to matter who I talk to at court. Open Subtitles يبدو أنه لا يهم من الذي أتحدث إليه في البلاط
    You may remain at court with Condé with my protection. Open Subtitles بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي
    2002, Judge at court of correctional police in the Court of Justice of Praia UN 2002 قاضٍ في محكمة شرطة السجون في المحكمة القضائية في برايا
    Well, then, may I offer my services, as Your Grace is likely to be at court a while? Open Subtitles حسناً إذاً أيمكنني أن أعرض خدماتي، بما أن سموك على ما يبدو ستكونين في البلاط لفترة؟
    These English, we keep them at court to help keep peace, but it appears they don't want peace. Open Subtitles هؤلاء الانجليز نحن نبقيهم في البلاط حتى يتم السلام ولكن كما يبدو بأنهم لا يريدون السلام
    Well, be happy they're not here at court, which has gone to hell. Open Subtitles حسنًا، كن سعيدًا لأنهم ليسوا هنا في البلاط والذي ذهب إلى الجحيم
    I would sooner... Have my leave to stay at court. Open Subtitles سأحصل قريباً على الإذن للإقامة في البلاط
    Even with the archduke gone, all eyes at court are on me. Open Subtitles حتّى مع رحيل الأرشيدوق كلّ الأعين في البلاط تتجه نحوي
    Everyone at court thinks you're here managing your estate. Open Subtitles كل من في البلاط يظنون أنك موجود هنا لإدارة ملكيتك
    I came here to please you and remained at court to please the King. Open Subtitles جئئت الى هنا لأرضائك و بقيت في البلاط لارضاء الملك
    Condé's appearance at court just after our father's death. Open Subtitles ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي
    You may remain at court with Condé with my protection. Open Subtitles بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي
    Would you care to extend your stay at court in the meantime? Open Subtitles هلا فكرت في تمديد مدة بقائك في القصر في الوقت الراهن؟
    The Office of the Prosecutor General (OPG) represents the State's interest at court. UN ويمثّل مكتب المدّعي العام مصلحة الدولة في المحكمة.
    A child liaison officer is always present to ensure that the child spends only the time that is absolutely necessary at court. UN ويكون مسؤول الاتصال بالطفل حاضرا في جميع اﻷحوال لتأمين ألا يقضّي الطفل في المحكمة إلا ما يلزم من الوقت، لا أكثر.
    The prosecutor will also consider whether special measures are required to support witnesses at court. UN وتنظر النيابة العامة أيضا فيما إذا كان يلزم اتخاذ تدابير خاصة لدعم الشهود في المحكمة.
    Ever since you've been back at court, you've chosen To keep your distance from him. Open Subtitles منذ عودتكِ للبلاط ، وأنتِ لديكِ الخيار للحفاظ على المسافة التى تفصلكِ عنه.
    I've put him up in a guest suite while he's at court, Open Subtitles وضعته في جناج الضيوف طوّال تواجده بالبلاط
    If there is another case at court where the law is violated, does Department Six have the right to investigate? Open Subtitles إذا هناك حالة أخرى في المحكمةِ حيث أنَّ القانون إنتهكَ، يَعمَلُ قسماً ستّة يَمتلكُ الحقّ للتَحقيق في؟
    Shall we keep her here at court to cheer you? Open Subtitles هل نبقيها فى البلاط الملكى من أجل بهجتك ؟
    Once upon a time, a young woman arrived at court and like all young women, she fell under the spell of the master of the house. Open Subtitles ذات مرة، وصلت امرأة شابة إلى البلاط .و مثل كل الشابات، وقعت تحت سحر سيد المنزل
    Sorry about that. - We miss life at court. Open Subtitles ـ آسف على هذا ـ نحن نفتقد للحياه فى المحكمه
    I used to think that we were, the years that we had as children, the time we've had since you've been back at court. Open Subtitles كنت أعتقد أننا كنا كذلك عندما كنا كذلك في صغرنا ومنذ المدة التي عدت الى البلاط
    Why she hasn't assassinated them while they're here at court is a mystery to me. Open Subtitles عدم اغتيالها لهم بما انهم في داخل القصر يبدوا غامض بالنسبة لي
    I'm certainly aware there are some at court who would like to see the queen replaced. Open Subtitles أنَا مُدرك بِالتأكِيد بِان البَعض في القَصِر يَودِون إستِبدَال المَلِكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more