| She has attained distinction at court. I am very proud of her. | Open Subtitles | لقد بلغت مرتبة مشرفة في البلاط الامبراطوري، أنا فخورة جدا بها |
| On the other hand, there's a maid at court she's only 14, but she already has a goodly stature. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك ، توجد هنالك خادمة في البلاط انها في 14 عاما لكن لديها قوام جميل |
| It doesn't seem to matter who I talk to at court. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يهم من الذي أتحدث إليه في البلاط |
| You may remain at court with Condé with my protection. | Open Subtitles | بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي |
| 2002, Judge at court of correctional police in the Court of Justice of Praia | UN | 2002 قاضٍ في محكمة شرطة السجون في المحكمة القضائية في برايا |
| Well, then, may I offer my services, as Your Grace is likely to be at court a while? | Open Subtitles | حسناً إذاً أيمكنني أن أعرض خدماتي، بما أن سموك على ما يبدو ستكونين في البلاط لفترة؟ |
| These English, we keep them at court to help keep peace, but it appears they don't want peace. | Open Subtitles | هؤلاء الانجليز نحن نبقيهم في البلاط حتى يتم السلام ولكن كما يبدو بأنهم لا يريدون السلام |
| Well, be happy they're not here at court, which has gone to hell. | Open Subtitles | حسنًا، كن سعيدًا لأنهم ليسوا هنا في البلاط والذي ذهب إلى الجحيم |
| I would sooner... Have my leave to stay at court. | Open Subtitles | سأحصل قريباً على الإذن للإقامة في البلاط |
| Even with the archduke gone, all eyes at court are on me. | Open Subtitles | حتّى مع رحيل الأرشيدوق كلّ الأعين في البلاط تتجه نحوي |
| Everyone at court thinks you're here managing your estate. | Open Subtitles | كل من في البلاط يظنون أنك موجود هنا لإدارة ملكيتك |
| I came here to please you and remained at court to please the King. | Open Subtitles | جئئت الى هنا لأرضائك و بقيت في البلاط لارضاء الملك |
| Condé's appearance at court just after our father's death. | Open Subtitles | ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي |
| You may remain at court with Condé with my protection. | Open Subtitles | بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي |
| Would you care to extend your stay at court in the meantime? | Open Subtitles | هلا فكرت في تمديد مدة بقائك في القصر في الوقت الراهن؟ |
| The Office of the Prosecutor General (OPG) represents the State's interest at court. | UN | ويمثّل مكتب المدّعي العام مصلحة الدولة في المحكمة. |
| A child liaison officer is always present to ensure that the child spends only the time that is absolutely necessary at court. | UN | ويكون مسؤول الاتصال بالطفل حاضرا في جميع اﻷحوال لتأمين ألا يقضّي الطفل في المحكمة إلا ما يلزم من الوقت، لا أكثر. |
| The prosecutor will also consider whether special measures are required to support witnesses at court. | UN | وتنظر النيابة العامة أيضا فيما إذا كان يلزم اتخاذ تدابير خاصة لدعم الشهود في المحكمة. |
| Ever since you've been back at court, you've chosen To keep your distance from him. | Open Subtitles | منذ عودتكِ للبلاط ، وأنتِ لديكِ الخيار للحفاظ على المسافة التى تفصلكِ عنه. |
| I've put him up in a guest suite while he's at court, | Open Subtitles | وضعته في جناج الضيوف طوّال تواجده بالبلاط |
| If there is another case at court where the law is violated, does Department Six have the right to investigate? | Open Subtitles | إذا هناك حالة أخرى في المحكمةِ حيث أنَّ القانون إنتهكَ، يَعمَلُ قسماً ستّة يَمتلكُ الحقّ للتَحقيق في؟ |
| Shall we keep her here at court to cheer you? | Open Subtitles | هل نبقيها فى البلاط الملكى من أجل بهجتك ؟ |
| Once upon a time, a young woman arrived at court and like all young women, she fell under the spell of the master of the house. | Open Subtitles | ذات مرة، وصلت امرأة شابة إلى البلاط .و مثل كل الشابات، وقعت تحت سحر سيد المنزل |
| Sorry about that. - We miss life at court. | Open Subtitles | ـ آسف على هذا ـ نحن نفتقد للحياه فى المحكمه |
| I used to think that we were, the years that we had as children, the time we've had since you've been back at court. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا كنا كذلك عندما كنا كذلك في صغرنا ومنذ المدة التي عدت الى البلاط |
| Why she hasn't assassinated them while they're here at court is a mystery to me. | Open Subtitles | عدم اغتيالها لهم بما انهم في داخل القصر يبدوا غامض بالنسبة لي |
| I'm certainly aware there are some at court who would like to see the queen replaced. | Open Subtitles | أنَا مُدرك بِالتأكِيد بِان البَعض في القَصِر يَودِون إستِبدَال المَلِكه |