"at dayton" - Translation from English to Arabic

    • في دايتون
        
    Experience of the recently held elections in Bosnia and Herzegovina suggests that keeping to the schedule agreed at Dayton was a sound decision. UN وقــد أظهــرت تجربــة الانتخابات التي أجريت مؤخرا في البوسنة والهرسك أن الالتزام بالجدول الزمني المتفق عليه في دايتون كان قرارا صائبا.
    In my statement, I saluted the brilliant diplomacy that had been seen at Dayton and paid tribute to the negotiators who had laid the foundation for the breakthrough that had taken place there. UN وحييت في كلمتي، الدبلوماسية الرائعة التي انتهجت في دايتون وأشدت بالمفاوضين الذين أرسوا أسس التقدم الذي تم إحرازه هناك.
    The United Nations, it should be noted, was not represented at Dayton. UN ويجدر بالملاحظة أن الأمم المتحدة لم تكن ممثلة في دايتون.
    In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. UN مهدت أعماله، من وجوه عدة، السبيل لاتفاق السلام الذي أبرم، في نهاية المطاف، في دايتون.
    The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. UN والالتزام الرسمي الذي تم في دايتون يجب الامتثال له لكفالة اﻹجراءات الجنائية المناسبة ضد مجرمي الحرب.
    The solemn commitment made at Dayton must be complied with to ensure proper criminal proceedings against the war criminals. UN إن الالتزام الرسمي الذي ارتبط به في دايتون يجب الامتثال له، لكفالة إجراءات جنائية سليمة ضد مجرمي الحرب.
    Human rights violations taking place today are directly linked to the parties' failure rigorously to implement the structures and mechanisms agreed to at Dayton. UN وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث اليوم ترتبط ارتباطاً مباشراً بإخفاق الأطراف في تنفيذ الهياكل والآليات المتفق عليها في دايتون تنفيذاً دقيقاً.
    The solemn commitment made at Dayton to ensure the appropriate criminal proceedings against the war criminals is not being fulfilled by the Serbian entity and the Federal Republic of Yugoslavia. UN فالالتزام الرسمي الذي قطع في دايتون لضمان اتخاذ اﻹجراءات الجنائية ضد مجرمي الحرب لا يفي به الكيان الصربي أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The initialling of the Agreement opens the way for the termination of the economic sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, which is an integral part of the Agreements concluded at Dayton. UN إن التوقيع على الاتفاق باﻷحرف اﻷولى يفتح الطريق أمام إنهاء الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق المبرم في دايتون.
    The international community should therefore render its full support at this critical and historic moment, when it is committed to the full and consistent implementation of the General Framework Agreement for Peace reached at Dayton. UN ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يقــدم دعمــه التــام فــي هــذه اللحظة الحرجة والتاريخية، حيث أنها التزمت بالتنفيذ التام والمتسق للاتفاق اﻹطاري العام للسلام الذي تم التوصل إليه في دايتون.
    Pilot projects on return agreed to at Dayton between the partners in the Federation of Bosnia and Herzegovina - to Jajce, Stolac, Travnik and Bugojno - were encountering serious obstacles. UN وكانت المشاريع النموذجية للعودة المتفق عليها في دايتون بين اﻷطراف في اتحاد البوسنة والهرسك - إلى يايشي وستولاتش وترافنيك وبوغوينو - تواجه عقبات كبيرة.
    Again, it needs no argument to point out that the invocation by the Federal Republic of its constitution is no answer for its failure to meet its international obligations, including the treaty obligations it solemnly undertook before the world community at Dayton. UN وهنا أيضا لا يحتاج اﻷمر إلى حجج لبيان أن تذرع الجمهورية الاتحادية بدستورها لا يبرر تقصيرها في الوفاء بالتزاماتها الدولية، بما فيها الالتزامات التي تعهدت بها رسميا بموجب معاهدة على مرأى من المجتمع الدولي في دايتون.
    As peace and security are our vital interests, the implementation of the General Framework Agreement negotiated at Dayton and signed in Paris carries our commitment and attachment, which was frequently reaffirmed and proven in situations when difficulties were arising. UN وبما أن السلم واﻷمن يمثلان مصالحنا الحيوية، فإن تنفيذ الاتفاق الاطاري العام الذي تم التفاوض بشأنه في دايتون والتوقيع عليه في باريس ينطوي على التزامنا وتعهدنا اللذين أُعيد تأكيدهما وإثباتهما مراراً في الحالات التي نشأت فيها صعوبات.
    88. The Agreement at Dayton on 2 November 1995 on the return of 600 Bosniac and Bosnian Croat refugee families to four cities in the Federation has not yet been fully carried out. UN ٨٨ - ولما يتم بعد تنفيذ الاتفاق الذي عقد في دايتون في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن عودة ٦٠٠ أسرة من اللاجئين البوسنيين والكروات البوسنيين إلى أربع مدن في الاتحاد تنفيذا كاملا.
    It would have been better for the Council to have given its support to the talks at Dayton than to focus on only one aspect of the crisis, thus giving ammunition to those parties that are trying to take advantage of certain events to further their own political agenda, increase the pressure on the Bosnian Serbs and the Yugoslav side and to postpone the attainment of a peaceful settlement. UN وكان من اﻷفضل أن يدعم المجلس المحادثات الجارية في دايتون بدلا من أن يركز على جانب واحد فحسب من جوانب اﻷزمة بما يوفر ذخيرة لﻷطراف التي تحاول استغلال أحداث معينة لتحقيق مآربها السياسية، وزيادة الضغط على الصرب البوسنيين والجانب اليوغوسلافي، ولتأجيل تحقيق تسوية سلمية.
    34. The general framework agreement initialled at Dayton on 21 November 1995, promises to mark a turning-point in the endeavour to re-establish stability in Bosnia and Herzegovina. UN ٣٤ - يبشر الاتفاق اﻹطاري العام الذي وقع باﻷحرف اﻷولى في دايتون في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بأن يكون نقطة تحول في المساعي الرامية الى إعادة ترسيخ الاستقرار في البوسنة والهرسك.
    Ukraine welcomed with great satisfaction the news of the initialling on 21 November 1995 at Dayton, in the United States of America, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto by the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Serbia and Croatia. UN رحبت أوكرانيا بارتياح كبير بأنباء قيام رؤساء البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا بالتوقيع باﻷحرف اﻷولى يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في دايتون بالولايات المتحدة اﻷمريكية، على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته.
    During the peace negotiations held in November 1995 at Dayton, Ohio, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia did its utmost to reach a negotiated solution of the dispute by using the instrument of the general peace arrangement in direct contacts with the Republic of Croatia and with the presence of the representatives of the United States of America. UN وأثناء مفاوضات السلام التي عقدت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في دايتون بأوهايو، بذل وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قصارى جهده للتوصل إلى حل للنزاع عن طريق التفاوض وذلك بالاستعانة بصك الاتفاق العام للسلام في الاتصالات المباشرة مع جمهورية كرواتيا وبحضور ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Croatia, fully supportive of a properly balanced Federation as defined at Dayton — the 1—2—3 formula: one State, two entities, three constituent peoples — seeks not only to ensure the survival of the Bosnian Croats as a constituent people in all respects, but also to avoid any situation that could lead to a threatening instability in the region as a whole. UN وكرواتيا، التي تؤيد تأييدا كاملا قيام اتحاد متوازن توازنــا سليما كما هـو منصـــوص عليه في دايتون - صيغة ١، ٢، ٣: دولة واحدة وكيانان وثلاثة شعوب مكونة - لا تسـعى فقــط إلى ضــمان بـقاء الكروات البوسنيين شعبا مكونا من جميع الجوانب، بل تسعى أيضا إلى تجنب أية حالة قد تــؤدي إلى تهديد الاستقرار في المنطقة برمتها.
    I have the honour to refer to the multinational military Implementation Force (IFOR), and the important role that it has played in the implementation of the military aspects of the Peace Agreement initialled at Dayton on 21 November 1995, and signed at Paris on 14 December 1995 (the Peace Agreement). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات (IFOR) والدور الهام الذي قامت به في تنفيــذ الجوانب العسكرية من اتفاق الســلام الذي وقﱢع باﻷحرف اﻷولى في دايتون في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ووقﱢع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )اتفاق السلام(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more