"at decision-making levels" - Translation from English to Arabic

    • على مستويات صنع القرار
        
    • في مستويات صنع القرار
        
    • في مستويات اتخاذ القرار
        
    • على مستويات اتخاذ القرار
        
    • على مستوى صنع القرار
        
    • على مستويات اتخاذ القرارات
        
    • في جميع مستويات صنع القرار
        
    • في مواقع صنع القرار
        
    • في مراكز صنع القرارات
        
    • على صعيد دوائر اتخاذ القرار
        
    • في صنع القرار بمختلف مستوياته
        
    Women should be appropriately represented at decision-making levels. UN وينبغي تمثيل المرأة على نحو ملائم على مستويات صنع القرار.
    The goal of this camp was to prepare young women for responsible participation at decision-making levels. UN وتمثل الهدف من تنظيم هذا المخيم في إعداد الفتيات للمشاركة المسؤولة على مستويات صنع القرار.
    Fifty years after its creation, the United Nations is continuing to deny itself the benefits of women's leadership by their underrepresentation at decision-making levels within the Secretariat and the specialized agencies. UN فبعد خمسين سنة على انشائها، لا تزال اﻷمم المتحدة تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادتها وذلك بتمثيلها المنقوص على مستويات صنع القرار داخل اﻷمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة.
    Women were also increasingly represented at decision-making levels in public service, the judiciary and the diplomatic corps. UN ويتزايد تمثيل المرأة أيضا في مستويات صنع القرار في ميادين الخدمة العامة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    (ii) Increased percentage of women at decision-making levels participating in the country's public administration UN ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد
    This increase, however, is not by itself sufficient to meet the goals of gender equality at decision-making levels. UN إلا أن هذه الزيادة ليست كافية بحد ذاتها لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في مستويات اتخاذ القرار.
    The members hoped for the enactment of a draft law that provided a guarantee for the appropriate and effective participation of women at decision-making levels of public administration and encouraged political parties to present more female candidates for elections. UN وأعرب اﻷعضاء عن اﻷمل في إقرار مشروع قانون يكفل المشاركة المناسبة والفعالة للمرأة على مستويات اتخاذ القرار في الادارة الحكومية وشجعوا اﻷحزاب السياسية على طرح عدد أكبر من المرشحات في الانتخابات.
    Fifty years after its creation, the United Nations is continuing to deny itself the benefits of women's leadership by their underrepresentation at decision-making levels within the Secretariat and the specialized agencies. UN فبعد خمسين سنة على انشائها، لا تزال اﻷمم المتحدة تحرم نفسها من فوائد اضطلاع المرأة بمهام قيادتها وذلك بتمثيلها المنقوص على مستويات صنع القرار داخل اﻷمانة العامة وفي الوكالات المتخصصة.
    A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    These as well as previous relevant resolutions entrust the Secretary-General with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Also of particular relevance is the issue of strengthening parliamentary and prosecutorial oversight of the enforcement of the Constitution and of gender equality and election laws, especially with regard to women's representation in elected and appointed office at decision-making levels. UN وثمة أهمية خاصة أيضاً لمسألة تعزيز الرقابة البرلمانية ورقابة النيابة العامة على إنفاذ الدستور وقوانين المساواة بين الجنسين والقوانين الانتخابية، لا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة في المناصب القائمة على الانتخاب وعلى التعيين على مستويات صنع القرار.
    It would encourage the Director-General to continue his efforts to improve gender and geographical balance within the professional staff structure, especially at decision-making levels. UN وأضاف أن المجموعة تشجع المدير العام على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي داخل هيكل وظائف الفئة الفنية، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    Women occupied 25 per cent of government jobs, including 9 per cent of those at decision-making levels. UN وتتولى المرأة 25 في المائة من الوظائف الحكومية، بما في ذلك 9 في المائة في مستويات صنع القرار.
    This training also emphasized the inclusion of female officers in the security institutions at decision-making levels. UN وشدد هذا التدريب أيضا على إدراج موظفات في المؤسسات الأمنية في مستويات صنع القرار.
    While there was a dialogue regarding political discrimination against women, there remained a low presence of women at decision-making levels. UN وعلى الرغم من أن هناك حوارا دائرا بشأن التمييز السياسي ضد المرأة، فما زال وجود المرأة في مستويات صنع القرار ضئيلا.
    Questions were asked about participation of women in trade unions, especially in terms of women's membership and participation at decision-making levels. UN ٤٣٨ - ووجهت أسئلة عن مشاركة المرأة في النقابات، وخاصة من حيث عضوية المرأة ومشاركتها في مستويات اتخاذ القرار.
    The Committee is concerned about the absence of women in the judiciary and the limited participation of women in public administration, especially at decision-making levels. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب المرأة عن السلك القضائي ومشاركتها المحدودة في الإدارات العامة وخصوصـا على مستويات اتخاذ القرار.
    Very few women participate in the formal wage sector, and those who do are not likely to obtain positions at decision-making levels, nor in the more prestigious professions. UN وقليلات جدا يشتركن في قطاع اﻷجور الرسمي، كما أن اللواتي يفعلن ذلك قد لا يشغلن مناصب على مستوى صنع القرار أو يعملن في المهن الفنية المرموقة.
    :: Accelerates the Organization's efforts to achieve the goal of gender balance, in particular at decision-making levels. UN :: تسريع جهود المنظمة من أجل تحقيق هدف التوازن الجنساني، وخصوصاً على مستويات اتخاذ القرارات.
    2. Encourages the Secretary-General to implement his strategic plan of action (A/49/587) calling for an increase in the participation of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    :: Advice and support to women's organizations to reinforce the empowerment of women at decision-making levels in all areas of the peace consolidation process UN • تقديم المشورة والدعم للتنظيمات النسائية لزيادة تمكين المرأة في مواقع صنع القرار وفي جميع جوانب عملية توطيد السلام
    The Committee encourages the State party to undertake and support awareness-raising programmes on the importance of women's representation, in particular at decision-making levels, in all areas of public life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع ببرامج للدعم وإذكاء الوعي تؤكد أهمية تمثيل المرأة، لا سيما في مراكز صنع القرارات في جميع مجالات الحياة العامة.
    Minority employment at the municipal level was adequate in 14 of the 27 mixed municipalities, albeit usually limited to offices dealing with minorities' issues, and with negligible representation at decision-making levels. UN وكانت نسبة توظيف الأقليات على مستوى البلديات غير كافية في 14 من 27 بلدية مختلطة، مع أنها تقتصر عادة على المكاتب المعنية بقضايا الأقليات، ومع نسبة تمثيل تكاد لا تُذكر على صعيد دوائر اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more